BLV
23.
גַּם H1571 יָֽשְׁבוּ H3427 שָׂרִים H8269 בִּי נִדְבָּרוּ H1696 עַבְדְּךָ H5650 יָשִׂיחַ H7878 בְּחֻקֶּֽיךָ H2706 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
23. και G2532 CONJ γαρ G1063 PRT εκαθισαν G2523 V-AAI-3P αρχοντες G758 N-NPM και G2532 CONJ κατ G2596 PREP εμου G1473 P-GS κατελαλουν G2635 V-IAI-3P ο G3588 T-NSM δε G1161 PRT δουλος G1401 N-NSM σου G4771 P-GS ηδολεσχει V-IAI-3S εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN δικαιωμασιν G1345 N-DPN σου G4771 P-GS
KJV
23. Princes also did sit [and] speak against me: [but] thy servant did meditate in thy statutes.
KJVP
23. Princes H8269 also H1571 did sit H3427 [and] speak H1696 against me: [but] thy servant H5650 did meditate H7878 in thy statutes. H2706
YLT
23. Princes also sat -- against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
ASV
23. Princes also sat and talked against me; But thy servant did meditate on thy statutes.
WEB
23. Though princes sit and slander me, Your servant will meditate on your statutes.
ESV
23. Even though princes sit plotting against me, your servant will meditate on your statutes.
RV
23. Princes also sat and talked against me: {cf15i but} thy servant did meditate in thy statutes.
RSV
23. Even though princes sit plotting against me, thy servant will meditate on thy statutes.
NLT
23. Even princes sit and speak against me, but I will meditate on your decrees.
NET
23. Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.
ERVEN
23. Even if rulers say bad things about me, I am your servant, and I continue to study your laws.