Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 10:2
BLV
2.
καὶ CONJ G2532 προσελθόντες V-2AAP-NPM G4334 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 ἐπηρώτων V-IAI-3P G1905 αὐτὸν P-ASM G846 εἰ COND G1487 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 ἀνδρὶ N-DSM G435 γυναῖκα N-ASF G1135 ἀπολῦσαι, V-AAN G630 πειράζοντες V-PAP-NPM G3985 αὐτόν.P-ASM G846


GNTERP
2. και CONJ G2532 προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 επηρωτησαν V-AAI-3P G1905 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 ανδρι N-DSM G435 γυναικα N-ASF G1135 απολυσαι V-AAN G630 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846

GNTWHRP
2. και CONJ G2532 | [προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 φαρισαιοι] N-NPM G5330 | προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 φαρισαιοι N-NPM G5330 | επηρωτων V-IAI-3P G1905 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 ανδρι N-DSM G435 γυναικα N-ASF G1135 απολυσαι V-AAN G630 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846

GNTBRP
2. και CONJ G2532 προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 [οι] T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 επηρωτησαν V-AAI-3P G1905 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 ανδρι N-DSM G435 γυναικα N-ASF G1135 απολυσαι V-AAN G630 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846

GNTTRP
2. καὶ CONJ G2532 προσελθόντες V-2AAP-NPM G4334 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 ἐπηρώτων V-IAI-3P G1905 αὐτὸν P-ASM G846 εἰ COND G1487 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 ἀνδρὶ N-DSM G435 γυναῖκα N-ASF G1135 ἀπολῦσαι, V-AAN G630 πειράζοντες V-PAP-NPM G3985 αὐτόν.P-ASM G846

LXXRP



KJV
2. And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away [his] wife? tempting him.

KJVP
2. And G2532 the G3588 Pharisees G5330 came to G4334 him , and asked G1905 him G846 G1487 , Is it lawful G1832 for a man G435 to put away G630 [his] wife G1135 ? tempting G3985 him. G846

YLT
2. And the Pharisees, having come near, questioned him, if it is lawful for a husband to put away a wife, tempting him,

ASV
2. And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? trying him.

WEB
2. Pharisees came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

ESV
2. And Pharisees came up and in order to test him asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

RV
2. And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away {cf15i his} wife? tempting him.

RSV
2. And Pharisees came up and in order to test him asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

NLT
2. Some Pharisees came and tried to trap him with this question: "Should a man be allowed to divorce his wife?"

NET
2. Then some Pharisees came, and to test him they asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"

ERVEN
2. Some Pharisees came to Jesus and tried to make him say something wrong. They asked him, "Is it right for a man to divorce his wife?"



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 10:2

  • καὶ CONJ G2532 προσελθόντες V-2AAP-NPM G4334 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 ἐπηρώτων V-IAI-3P G1905 αὐτὸν P-ASM G846 εἰ COND G1487 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 ἀνδρὶ N-DSM G435 γυναῖκα N-ASF G1135 ἀπολῦσαι, V-AAN G630 πειράζοντες V-PAP-NPM G3985 αὐτόν.P-ASM G846
  • GNTERP

    και CONJ G2532 προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 επηρωτησαν V-AAI-3P G1905 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 ανδρι N-DSM G435 γυναικα N-ASF G1135 απολυσαι V-AAN G630 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 | προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 φαρισαιοι N-NPM G5330 | προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 φαρισαιοι N-NPM G5330 | επηρωτων V-IAI-3P G1905 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 ανδρι N-DSM G435 γυναικα N-ASF G1135 απολυσαι V-AAN G630 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 επηρωτησαν V-AAI-3P G1905 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 εξεστιν V-PQI-3S G1832 ανδρι N-DSM G435 γυναικα N-ASF G1135 απολυσαι V-AAN G630 πειραζοντες V-PAP-NPM G3985 αυτον P-ASM G846
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 προσελθόντες V-2AAP-NPM G4334 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 ἐπηρώτων V-IAI-3P G1905 αὐτὸν P-ASM G846 εἰ COND G1487 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 ἀνδρὶ N-DSM G435 γυναῖκα N-ASF G1135 ἀπολῦσαι, V-AAN G630 πειράζοντες V-PAP-NPM G3985 αὐτόν.P-ASM G846
  • KJV

    And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.
  • KJVP

    And G2532 the G3588 Pharisees G5330 came to G4334 him , and asked G1905 him G846 G1487 , Is it lawful G1832 for a man G435 to put away G630 his wife G1135 ? tempting G3985 him. G846
  • YLT

    And the Pharisees, having come near, questioned him, if it is lawful for a husband to put away a wife, tempting him,
  • ASV

    And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? trying him.
  • WEB

    Pharisees came to him testing him, and asked him, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  • ESV

    And Pharisees came up and in order to test him asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  • RV

    And there came unto him Pharisees, and asked him, Is it lawful for a man to put away {cf15i his} wife? tempting him.
  • RSV

    And Pharisees came up and in order to test him asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  • NLT

    Some Pharisees came and tried to trap him with this question: "Should a man be allowed to divorce his wife?"
  • NET

    Then some Pharisees came, and to test him they asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
  • ERVEN

    Some Pharisees came to Jesus and tried to make him say something wrong. They asked him, "Is it right for a man to divorce his wife?"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References