BLV
47.
καὶ CONJ
G2532 ἀκούσας V-AAP-NSM
G191 ὅτι CONJ
G3754 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 ὁ T-NSM
G3588 Ναζαρηνός N-NSM
G3479 ἐστιν, V-PAI-3S
G1510 ἤρξατο V-ADI-3S
G756 κράζειν V-PAN
G2896 καὶ CONJ
G2532 λέγειν· V-PAN
G3004 υἱὲ N-VSM
G5207 Δαυεὶδ N-PRI
G1138 Ἰησοῦ, N-VSM
G2424 ἐλέησόν V-AAM-2S
G1653 με.P-1AS
G1473
GNTERP
47. και CONJ G2532 ακουσας V-AAP-NSM G191 οτι CONJ G3754 ιησους N-NSM G2424 ο T-NSM G3588 ναζωραιος N-NSM G3480 εστιν V-PXI-3S G2076 ηρξατο V-ADI-3S G756 κραζειν V-PAN G2896 και CONJ G2532 λεγειν V-PAN G3004 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 δαβιδ N-PRI G1138 ιησου N-VSM G2424 ελεησον V-AAM-2S G1653 με P-1AS G3165
GNTWHRP
47. και CONJ G2532 ακουσας V-AAP-NSM G191 οτι CONJ G3754 ιησους N-NSM G2424 ο T-NSM G3588 ναζαρηνος N-NSM G3479 εστιν V-PXI-3S G2076 ηρξατο V-ADI-3S G756 κραζειν V-PAN G2896 και CONJ G2532 λεγειν V-PAN G3004 υιε N-VSM G5205 δαυιδ N-PRI G1138 ιησου N-VSM G2424 ελεησον V-AAM-2S G1653 με P-1AS G3165
GNTBRP
47. και CONJ G2532 ακουσας V-AAP-NSM G191 οτι CONJ G3754 ιησους N-NSM G2424 ο T-NSM G3588 ναζωραιος N-NSM G3480 εστιν V-PXI-3S G2076 ηρξατο V-ADI-3S G756 κραζειν V-PAN G2896 και CONJ G2532 λεγειν V-PAN G3004 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 δαυιδ N-PRI G1138 ιησου N-VSM G2424 ελεησον V-AAM-2S G1653 με P-1AS G3165
GNTTRP
47. καὶ CONJ G2532 ἀκούσας V-AAP-NSM G191 ὅτι CONJ G3754 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ὁ T-NSM G3588 Ναζαρηνός N-NSM G3479 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 ἤρξατο V-ADI-3S G756 κράζειν V-PAN G2896 καὶ CONJ G2532 λέγειν· V-PAN G3004 υἱὲ N-VSM G5207 Δαυεὶδ N-PRI G1138 Ἰησοῦ, N-VSM G2424 ἐλέησόν V-AAM-2S G1653 με.P-1AS G1473
LXXRP
KJV
47. And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, [thou] Son of David, have mercy on me.
KJVP
47. And G2532 when he heard G191 that G3754 it was G2076 Jesus G2424 of Nazareth, G3480 he began G756 to cry out, G2896 and G2532 say, G3004 Jesus, G2424 [thou] son G5207 of David, G1138 have mercy G1653 on me. G3165
YLT
47. and having heard that it is Jesus the Nazarene, he began to cry out, and to say, `The Son of David -- Jesus! deal kindly with me;`
ASV
47. And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
WEB
47. When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, "Jesus, you son of David, have mercy on me!"
ESV
47. And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
RV
47. And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
RSV
47. And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
NLT
47. When Bartimaeus heard that Jesus of Nazareth was nearby, he began to shout, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
NET
47. When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to shout, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
ERVEN
47. He heard that Jesus from Nazareth was walking by. So he began shouting, "Jesus, Son of David, please help me!"