Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 10:42
BLV
42.
καὶ CONJ G2532 προσκαλεσάμενος V-ADP-NSM G4341 αὐτοὺς P-APM G846 T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 οἱ T-NPM G3588 δοκοῦντες V-PAP-NPM G1380 ἄρχειν V-PAN G757 τῶν T-GPN G3588 ἐθνῶν N-GPN G1484 κατακυριεύουσιν V-PAI-3P G2634 αὐτῶν P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 μεγάλοι A-NPM G3173 αὐτῶν P-GPM G846 κατεξουσιάζουσιν V-PAI-3P G2715 αὐτῶν.P-GPM G846


GNTERP
42. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 προσκαλεσαμενος V-ADP-NSM G4341 αυτους P-APM G846 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 αρχειν V-PAN G757 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484 κατακυριευουσιν V-PAI-3P G2634 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεγαλοι A-NPM G3173 αυτων P-GPM G846 κατεξουσιαζουσιν V-PAI-3P G2715 αυτων P-GPM G846

GNTWHRP
42. και CONJ G2532 προσκαλεσαμενος V-ADP-NSM G4341 αυτους P-APM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 αρχειν V-PAN G757 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484 κατακυριευουσιν V-PAI-3P G2634 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεγαλοι A-NPM G3173 αυτων P-GPM G846 κατεξουσιαζουσιν V-PAI-3P G2715 αυτων P-GPM G846

GNTBRP
42. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 προσκαλεσαμενος V-ADP-NSM G4341 αυτους P-APM G846 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 αρχειν V-PAN G757 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484 κατακυριευουσιν V-PAI-3P G2634 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεγαλοι A-NPM G3173 αυτων P-GPM G846 κατεξουσιαζουσιν V-PAI-3P G2715 αυτων P-GPM G846

GNTTRP
42. καὶ CONJ G2532 προσκαλεσάμενος V-ADP-NSM G4341 αὐτοὺς P-APM G846 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 οἱ T-NPM G3588 δοκοῦντες V-PAP-NPM G1380 ἄρχειν V-PAN G757 τῶν T-GPN G3588 ἐθνῶν N-GPN G1484 κατακυριεύουσιν V-PAI-3P G2634 αὐτῶν P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 μεγάλοι A-NPM G3173 αὐτῶν P-GPM G846 κατεξουσιάζουσιν V-PAI-3P G2715 αὐτῶν.P-GPM G846

LXXRP



KJV
42. But Jesus called them [to him,] and saith unto them, {SCJ}Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them. {SCJ.}

KJVP
42. But G1161 Jesus G2424 called G4341 them G846 [to] [him,] and saith G3004 unto them, G846 {SCJ} Ye know G1492 that G3754 they which are accounted G1380 to rule over G757 the G3588 Gentiles G1484 exercise lordship G2634 over them; G846 and G2532 their G846 great ones G3173 exercise authority G2715 upon them. G846 {SCJ.}

YLT
42. but Jesus having called them near, saith to them, `Ye have known that they who are considered to rule the nations do exercise lordship over them, and their great ones do exercise authority upon them;

ASV
42. And Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they who are accounted to rule over the Gentiles lord it over them; and their great ones exercise authority over them.

WEB
42. Jesus summoned them, and said to them, "You know that they who are recognized as rulers over the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.

ESV
42. And Jesus called them to him and said to them, "You know that those who are considered rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.

RV
42. And Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles lord it over them; and their great ones exercise authority over them.

RSV
42. And Jesus called them to him and said to them, "You know that those who are supposed to rule over the Gentiles lord it over them, and their great men exercise authority over them.

NLT
42. So Jesus called them together and said, "You know that the rulers in this world lord it over their people, and officials flaunt their authority over those under them.

NET
42. Jesus called them and said to them, "You know that those who are recognized as rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions use their authority over them.

ERVEN
42. Jesus called all the followers together. He said, "The non-Jewish people have men they call rulers. You know that those rulers love to show their power over the people. And their important leaders love to use all their authority over the people.



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 10:42

  • καὶ CONJ G2532 προσκαλεσάμενος V-ADP-NSM G4341 αὐτοὺς P-APM G846 T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 οἱ T-NPM G3588 δοκοῦντες V-PAP-NPM G1380 ἄρχειν V-PAN G757 τῶν T-GPN G3588 ἐθνῶν N-GPN G1484 κατακυριεύουσιν V-PAI-3P G2634 αὐτῶν P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 μεγάλοι A-NPM G3173 αὐτῶν P-GPM G846 κατεξουσιάζουσιν V-PAI-3P G2715 αὐτῶν.P-GPM G846
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 προσκαλεσαμενος V-ADP-NSM G4341 αυτους P-APM G846 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 αρχειν V-PAN G757 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484 κατακυριευουσιν V-PAI-3P G2634 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεγαλοι A-NPM G3173 αυτων P-GPM G846 κατεξουσιαζουσιν V-PAI-3P G2715 αυτων P-GPM G846
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 προσκαλεσαμενος V-ADP-NSM G4341 αυτους P-APM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 αρχειν V-PAN G757 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484 κατακυριευουσιν V-PAI-3P G2634 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεγαλοι A-NPM G3173 αυτων P-GPM G846 κατεξουσιαζουσιν V-PAI-3P G2715 αυτων P-GPM G846
  • GNTBRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 προσκαλεσαμενος V-ADP-NSM G4341 αυτους P-APM G846 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 οι T-NPM G3588 δοκουντες V-PAP-NPM G1380 αρχειν V-PAN G757 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484 κατακυριευουσιν V-PAI-3P G2634 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεγαλοι A-NPM G3173 αυτων P-GPM G846 κατεξουσιαζουσιν V-PAI-3P G2715 αυτων P-GPM G846
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 προσκαλεσάμενος V-ADP-NSM G4341 αὐτοὺς P-APM G846 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 οἱ T-NPM G3588 δοκοῦντες V-PAP-NPM G1380 ἄρχειν V-PAN G757 τῶν T-GPN G3588 ἐθνῶν N-GPN G1484 κατακυριεύουσιν V-PAI-3P G2634 αὐτῶν P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 μεγάλοι A-NPM G3173 αὐτῶν P-GPM G846 κατεξουσιάζουσιν V-PAI-3P G2715 αὐτῶν.P-GPM G846
  • KJV

    But Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.
  • KJVP

    But G1161 Jesus G2424 called G4341 them G846 to him, and saith G3004 unto them, G846 Ye know G1492 that G3754 they which are accounted G1380 to rule over G757 the G3588 Gentiles G1484 exercise lordship G2634 over them; G846 and G2532 their G846 great ones G3173 exercise authority G2715 upon them. G846
  • YLT

    but Jesus having called them near, saith to them, `Ye have known that they who are considered to rule the nations do exercise lordship over them, and their great ones do exercise authority upon them;
  • ASV

    And Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they who are accounted to rule over the Gentiles lord it over them; and their great ones exercise authority over them.
  • WEB

    Jesus summoned them, and said to them, "You know that they who are recognized as rulers over the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
  • ESV

    And Jesus called them to him and said to them, "You know that those who are considered rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
  • RV

    And Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles lord it over them; and their great ones exercise authority over them.
  • RSV

    And Jesus called them to him and said to them, "You know that those who are supposed to rule over the Gentiles lord it over them, and their great men exercise authority over them.
  • NLT

    So Jesus called them together and said, "You know that the rulers in this world lord it over their people, and officials flaunt their authority over those under them.
  • NET

    Jesus called them and said to them, "You know that those who are recognized as rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions use their authority over them.
  • ERVEN

    Jesus called all the followers together. He said, "The non-Jewish people have men they call rulers. You know that those rulers love to show their power over the people. And their important leaders love to use all their authority over the people.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References