Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ιωαννην 11:21
BLV
21.
εἶπεν V-2AAI-3S G3004 οὖν CONJ G3767 T-NSF G3588 Μάρθα N-NSF G3136 πρὸς PREP G4314 Ἰησοῦν· N-ASM G2424 κύριε, N-VSM G2962 εἰ COND G1487 ἦς V-IAI-2S G1510 ὧδε, ADV G5602 οὐκ PRT-N G3756 ἂν PRT G302 ἀπέθανεν V-2AAI-3S G599 T-NSM G3588 ἀδελφός N-NSM G80 μου·P-1GS G1473


GNTERP
21. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 η T-NSF G3588 μαρθα N-NSF G3136 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 ης V-IXI-2S G2258 ωδε ADV G5602 ο T-NSM G3588 αδελφος N-NSM G80 μου P-1GS G3450 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 ετεθνηκει V-LAI-3S G2348

GNTWHRP
21. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 η T-NSF G3588 μαρθα N-NSF G3136 προς PREP G4314 | | τον T-ASM G3588 | ιησουν N-ASM G2424 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 ης V-IXI-2S G2258 ωδε ADV G5602 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 απεθανεν V-2AAI-3S G599 ο T-NSM G3588 αδελφος N-NSM G80 μου P-1GS G3450

GNTBRP
21. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 μαρθα N-NSF G3136 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 ης V-IXI-2S G2258 ωδε ADV G5602 ο T-NSM G3588 αδελφος N-NSM G80 μου P-1GS G3450 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 ετεθνηκει V-LAI-3S G2348

GNTTRP
21. εἶπεν V-2AAI-3S G3004 οὖν CONJ G3767 ἡ T-NSF G3588 Μάρθα N-NSF G3136 πρὸς PREP G4314 Ἰησοῦν· N-ASM G2424 κύριε, N-VSM G2962 εἰ COND G1487 ἦς V-IAI-2S G1510 ὧδε, ADV G5602 οὐκ PRT-N G3756 ἂν PRT G302 ἀπέθανεν V-2AAI-3S G599 ὁ T-NSM G3588 ἀδελφός N-NSM G80 μου·P-1GS G1473

LXXRP



KJV
21. Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.

KJVP
21. Then G3767 said G2036 Martha G3136 unto G4314 Jesus, G2424 Lord, G2962 if G1487 thou hadst been G2258 here, G5602 my G3450 brother G80 had not G3756 died G2348 G302 .

YLT
21. Martha, therefore, said unto Jesus, `Sir, if thou hadst been here, my brother had not died;

ASV
21. Martha therefore said unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.

WEB
21. Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn\'t have died.

ESV
21. Martha said to Jesus, "Lord, if you had been here, my brother would not have died.

RV
21. Martha therefore said unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.

RSV
21. Martha said to Jesus, "Lord, if you had been here, my brother would not have died.

NLT
21. Martha said to Jesus, "Lord, if only you had been here, my brother would not have died.

NET
21. Martha said to Jesus, "Lord, if you had been here, my brother would not have died.

ERVEN
21. Martha said to Jesus, "Lord, if you had been here, my brother would not have died.



Notes

No Verse Added

Κατα Ιωαννην 11:21

  • εἶπεν V-2AAI-3S G3004 οὖν CONJ G3767 T-NSF G3588 Μάρθα N-NSF G3136 πρὸς PREP G4314 Ἰησοῦν· N-ASM G2424 κύριε, N-VSM G2962 εἰ COND G1487 ἦς V-IAI-2S G1510 ὧδε, ADV G5602 οὐκ PRT-N G3756 ἂν PRT G302 ἀπέθανεν V-2AAI-3S G599 T-NSM G3588 ἀδελφός N-NSM G80 μου·P-1GS G1473
  • GNTERP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 η T-NSF G3588 μαρθα N-NSF G3136 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 ης V-IXI-2S G2258 ωδε ADV G5602 ο T-NSM G3588 αδελφος N-NSM G80 μου P-1GS G3450 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 ετεθνηκει V-LAI-3S G2348
  • GNTWHRP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 η T-NSF G3588 μαρθα N-NSF G3136 προς PREP G4314 | | τον T-ASM G3588 | ιησουν N-ASM G2424 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 ης V-IXI-2S G2258 ωδε ADV G5602 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 απεθανεν V-2AAI-3S G599 ο T-NSM G3588 αδελφος N-NSM G80 μου P-1GS G3450
  • GNTBRP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 μαρθα N-NSF G3136 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 ης V-IXI-2S G2258 ωδε ADV G5602 ο T-NSM G3588 αδελφος N-NSM G80 μου P-1GS G3450 ουκ PRT-N G3756 αν PRT G302 ετεθνηκει V-LAI-3S G2348
  • GNTTRP

    εἶπεν V-2AAI-3S G3004 οὖν CONJ G3767 ἡ T-NSF G3588 Μάρθα N-NSF G3136 πρὸς PREP G4314 Ἰησοῦν· N-ASM G2424 κύριε, N-VSM G2962 εἰ COND G1487 ἦς V-IAI-2S G1510 ὧδε, ADV G5602 οὐκ PRT-N G3756 ἂν PRT G302 ἀπέθανεν V-2AAI-3S G599 ὁ T-NSM G3588 ἀδελφός N-NSM G80 μου·P-1GS G1473
  • KJV

    Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
  • KJVP

    Then G3767 said G2036 Martha G3136 unto G4314 Jesus, G2424 Lord, G2962 if G1487 thou hadst been G2258 here, G5602 my G3450 brother G80 had not G3756 died G2348 G302 .
  • YLT

    Martha, therefore, said unto Jesus, `Sir, if thou hadst been here, my brother had not died;
  • ASV

    Martha therefore said unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
  • WEB

    Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn\'t have died.
  • ESV

    Martha said to Jesus, "Lord, if you had been here, my brother would not have died.
  • RV

    Martha therefore said unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
  • RSV

    Martha said to Jesus, "Lord, if you had been here, my brother would not have died.
  • NLT

    Martha said to Jesus, "Lord, if only you had been here, my brother would not have died.
  • NET

    Martha said to Jesus, "Lord, if you had been here, my brother would not have died.
  • ERVEN

    Martha said to Jesus, "Lord, if you had been here, my brother would not have died.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References