BLV
22.
καὶ CONJ
G2532 νῦν ADV
G3568 οἶδα V-RAI-1S
G1492 ὅτι CONJ
G3754 ὅσα K-APN
G3745 ἂν PRT
G302 αἰτήσῃ V-AMS-2S
G154 τὸν T-ASM
G3588 θεόν, N-ASM
G2316 δώσει V-FAI-3S
G1325 σοι P-2DS
G4771 ὁ T-NSM
G3588 θεός.N-NSM
G2316
GNTERP
22. αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 νυν ADV G3568 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 οσα K-APN G3745 αν PRT G302 αιτηση V-AMS-2S G154 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 δωσει V-FAI-3S G1325 σοι P-2DS G4671 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
GNTWHRP
22. | | [αλλα] CONJ G235 | και CONJ G2532 νυν ADV G3568 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 οσα K-APN G3745 αν PRT G302 αιτηση V-AMS-2S G154 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 δωσει V-FAI-3S G1325 σοι P-2DS G4671 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
GNTBRP
22. αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 νυν ADV G3568 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 οσα K-APN G3745 αν PRT G302 αιτηση V-AMS-2S G154 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 δωσει V-FAI-3S G1325 σοι P-2DS G4671 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316
GNTTRP
22. καὶ CONJ G2532 νῦν ADV G3568 οἶδα V-RAI-1S G1492 ὅτι CONJ G3754 ὅσα K-APN G3745 ἂν PRT G302 αἰτήσῃ V-AMS-2S G154 τὸν T-ASM G3588 θεόν, N-ASM G2316 δώσει V-FAI-3S G1325 σοι P-2DS G4771 ὁ T-NSM G3588 θεός.N-NSM G2316
LXXRP
KJV
22. But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give [it] thee.
KJVP
22. But G235 I know, G1492 that G3754 even G2532 now, G3568 whatsoever G3745 thou wilt ask G154 G302 of God, G2316 God G2316 will give G1325 [it] thee. G4671
YLT
22. but even now, I have known that whatever thou mayest ask of God, God will give to thee;`
ASV
22. And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.
WEB
22. Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."
ESV
22. But even now I know that whatever you ask from God, God will give you."
RV
22. And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.
RSV
22. And even now I know that whatever you ask from God, God will give you."
NLT
22. But even now I know that God will give you whatever you ask."
NET
22. But even now I know that whatever you ask from God, God will grant you."
ERVEN
22. But I know that even now God will give you anything you ask."