BLV
24.
λέγει V-PAI-3S
G3004 αὐτῷ P-DSM
G846 ἡ T-NSF
G3588 Μάρθα· N-NSF
G3136 οἶδα V-RAI-1S
G1492 ὅτι CONJ
G3754 ἀναστήσεται V-FMI-3S
G450 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 ἀναστάσει N-DSF
G386 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 ἐσχάτῃ A-DSF-S
G2078 ἡμέρᾳ.N-DSF
G2250
GNTERP
24. λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 μαρθα N-NSF G3136 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 αναστησεται V-FMI-3S G450 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 αναστασει N-DSF G386 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 εσχατη A-DSF G2078 ημερα N-DSF G2250
GNTWHRP
24. λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 η T-NSF G3588 μαρθα N-NSF G3136 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 αναστησεται V-FMI-3S G450 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 αναστασει N-DSF G386 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 εσχατη A-DSF G2078 ημερα N-DSF G2250
GNTBRP
24. λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 μαρθα N-NSF G3136 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 αναστησεται V-FMI-3S G450 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 αναστασει N-DSF G386 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 εσχατη A-DSF G2078 ημερα N-DSF G2250
GNTTRP
24. λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτῷ P-DSM G846 ἡ T-NSF G3588 Μάρθα· N-NSF G3136 οἶδα V-RAI-1S G1492 ὅτι CONJ G3754 ἀναστήσεται V-FMI-3S G450 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἀναστάσει N-DSF G386 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἐσχάτῃ A-DSF-S G2078 ἡμέρᾳ.N-DSF G2250
LXXRP
KJV
24. Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
KJVP
24. Martha G3136 saith G3004 unto him, G846 I know G1492 that G3754 he shall rise again G450 in G1722 the G3588 resurrection G386 at G1722 the G3588 last G2078 day. G2250
YLT
24. Martha saith to him, `I have known that he will rise again, in the rising again in the last day;`
ASV
24. Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
WEB
24. Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."
ESV
24. Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection on the last day."
RV
24. Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
RSV
24. Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."
NLT
24. "Yes," Martha said, "he will rise when everyone else rises, at the last day."
NET
24. Martha said, "I know that he will come back to life again in the resurrection at the last day."
ERVEN
24. Martha answered, "I know that he will rise to live again at the time of the resurrection on the last day."