Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ιωαννην 11:17
BLV
17.
Ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 οὖν CONJ G3767 T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εὗρεν V-2AAI-3S G2147 αὐτὸν P-ASM G846 τέσσαρας A-APF G5064 ἡμέρας N-APF G2250 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 μνημείῳ.N-DSN G3419


GNTERP
17. ελθων V-2AAP-NSM G2064 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ευρεν V-2AAI-3S G2147 αυτον P-ASM G846 τεσσαρας A-APF G5064 ημερας N-APF G2250 ηδη ADV G2235 εχοντα V-PAP-ASM G2192 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μνημειω N-DSN G3419

GNTWHRP
17. ελθων V-2AAP-NSM G2064 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ευρεν V-2AAI-3S G2147 αυτον P-ASM G846 τεσσαρας A-APF G5064 ηδη ADV G2235 ημερας N-APF G2250 εχοντα V-PAP-ASM G2192 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μνημειω N-DSN G3419

GNTBRP
17. ελθων V-2AAP-NSM G2064 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ευρεν V-2AAI-3S G2147 αυτον P-ASM G846 τεσσαρας A-APF G5064 ημερας N-APF G2250 ηδη ADV G2235 εχοντα V-PAP-ASM G2192 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μνημειω N-DSN G3419

GNTTRP
17. Ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 οὖν CONJ G3767 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εὗρεν V-2AAI-3S G2147 αὐτὸν P-ASM G846 τέσσαρας A-APF G5064 ἡμέρας N-APF G2250 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 μνημείῳ.N-DSN G3419

LXXRP



KJV
17. Then when Jesus came, he found that he had [lain] in the grave four days already.

KJVP
17. Then G3767 when Jesus G2424 came, G2064 he found G2147 that G846 he had G2192 [lain] in G1722 the G3588 grave G3419 four G5064 days G2250 already. G2235

YLT
17. Jesus, therefore, having come, found him having been four days already in the tomb.

ASV
17. So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.

WEB
17. So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.

ESV
17. Now when Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.

RV
17. So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.

RSV
17. Now when Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.

NLT
17. When Jesus arrived at Bethany, he was told that Lazarus had already been in his grave for four days.

NET
17. When Jesus arrived, he found that Lazarus had been in the tomb four days already.

ERVEN
17. Jesus arrived in Bethany and found that Lazarus had already been dead and in the tomb for four days.



Notes

No Verse Added

Κατα Ιωαννην 11:17

  • Ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 οὖν CONJ G3767 T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εὗρεν V-2AAI-3S G2147 αὐτὸν P-ASM G846 τέσσαρας A-APF G5064 ἡμέρας N-APF G2250 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 μνημείῳ.N-DSN G3419
  • GNTERP

    ελθων V-2AAP-NSM G2064 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ευρεν V-2AAI-3S G2147 αυτον P-ASM G846 τεσσαρας A-APF G5064 ημερας N-APF G2250 ηδη ADV G2235 εχοντα V-PAP-ASM G2192 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μνημειω N-DSN G3419
  • GNTWHRP

    ελθων V-2AAP-NSM G2064 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ευρεν V-2AAI-3S G2147 αυτον P-ASM G846 τεσσαρας A-APF G5064 ηδη ADV G2235 ημερας N-APF G2250 εχοντα V-PAP-ASM G2192 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μνημειω N-DSN G3419
  • GNTBRP

    ελθων V-2AAP-NSM G2064 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ευρεν V-2AAI-3S G2147 αυτον P-ASM G846 τεσσαρας A-APF G5064 ημερας N-APF G2250 ηδη ADV G2235 εχοντα V-PAP-ASM G2192 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μνημειω N-DSN G3419
  • GNTTRP

    Ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 οὖν CONJ G3767 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εὗρεν V-2AAI-3S G2147 αὐτὸν P-ASM G846 τέσσαρας A-APF G5064 ἡμέρας N-APF G2250 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 μνημείῳ.N-DSN G3419
  • KJV

    Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.
  • KJVP

    Then G3767 when Jesus G2424 came, G2064 he found G2147 that G846 he had G2192 lain in G1722 the G3588 grave G3419 four G5064 days G2250 already. G2235
  • YLT

    Jesus, therefore, having come, found him having been four days already in the tomb.
  • ASV

    So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
  • WEB

    So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
  • ESV

    Now when Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.
  • RV

    So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
  • RSV

    Now when Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.
  • NLT

    When Jesus arrived at Bethany, he was told that Lazarus had already been in his grave for four days.
  • NET

    When Jesus arrived, he found that Lazarus had been in the tomb four days already.
  • ERVEN

    Jesus arrived in Bethany and found that Lazarus had already been dead and in the tomb for four days.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References