Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 27:36
BLV
36.
καὶ CONJ G2532 καθήμενοι V-PNP-NPM G2521 ἐτήρουν V-IAI-3P G5083 αὐτὸν P-ASM G846 ἐκεῖ.ADV G1563


GNTERP
36. και CONJ G2532 καθημενοι V-PNP-NPM G2521 ετηρουν V-IAI-3P G5083 αυτον P-ASM G846 εκει ADV G1563

GNTWHRP
36. και CONJ G2532 καθημενοι V-PNP-NPM G2521 ετηρουν V-IAI-3P G5083 αυτον P-ASM G846 εκει ADV G1563

GNTBRP
36. και CONJ G2532 καθημενοι V-PNP-NPM G2521 ετηρουν V-IAI-3P G5083 αυτον P-ASM G846 εκει ADV G1563

GNTTRP
36. καὶ CONJ G2532 καθήμενοι V-PNP-NPM G2521 ἐτήρουν V-IAI-3P G5083 αὐτὸν P-ASM G846 ἐκεῖ.ADV G1563

LXXRP



KJV
36. And sitting down they watched him there;

KJVP
36. And G2532 sitting down G2521 they watched G5083 him G846 there; G1563

YLT
36. and sitting down, they were watching him there,

ASV
36. and they sat and watched him there.

WEB
36. and they sat and watched him there.

ESV
36. Then they sat down and kept watch over him there.

RV
36. and they sat and watched him there.

RSV
36. then they sat down and kept watch over him there.

NLT
36. Then they sat around and kept guard as he hung there.

NET
36. Then they sat down and kept guard over him there.

ERVEN
36. The soldiers stayed there to guard him.



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 27:36

  • καὶ CONJ G2532 καθήμενοι V-PNP-NPM G2521 ἐτήρουν V-IAI-3P G5083 αὐτὸν P-ASM G846 ἐκεῖ.ADV G1563
  • GNTERP

    και CONJ G2532 καθημενοι V-PNP-NPM G2521 ετηρουν V-IAI-3P G5083 αυτον P-ASM G846 εκει ADV G1563
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 καθημενοι V-PNP-NPM G2521 ετηρουν V-IAI-3P G5083 αυτον P-ASM G846 εκει ADV G1563
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 καθημενοι V-PNP-NPM G2521 ετηρουν V-IAI-3P G5083 αυτον P-ASM G846 εκει ADV G1563
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 καθήμενοι V-PNP-NPM G2521 ἐτήρουν V-IAI-3P G5083 αὐτὸν P-ASM G846 ἐκεῖ.ADV G1563
  • KJV

    And sitting down they watched him there;
  • KJVP

    And G2532 sitting down G2521 they watched G5083 him G846 there; G1563
  • YLT

    and sitting down, they were watching him there,
  • ASV

    and they sat and watched him there.
  • WEB

    and they sat and watched him there.
  • ESV

    Then they sat down and kept watch over him there.
  • RV

    and they sat and watched him there.
  • RSV

    then they sat down and kept watch over him there.
  • NLT

    Then they sat around and kept guard as he hung there.
  • NET

    Then they sat down and kept guard over him there.
  • ERVEN

    The soldiers stayed there to guard him.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References