BLV
30.
καὶ CONJ
G2532 ἐμπτύσαντες V-AAP-NPM
G1716 εἰς PREP
G1519 αὐτὸν P-ASM
G846 ἔλαβον V-2AAI-3P
G2983 τὸν T-ASM
G3588 κάλαμον N-ASM
G2563 καὶ CONJ
G2532 ἔτυπτον V-IAI-3P
G5180 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 κεφαλὴν N-ASF
G2776 αὐτοῦ.P-GSM
G846
GNTERP
30. και CONJ G2532 εμπτυσαντες V-AAP-NPM G1716 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846 ελαβον V-2AAI-3P G2983 τον T-ASM G3588 καλαμον N-ASM G2563 και CONJ G2532 ετυπτον V-IAI-3P G5180 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κεφαλην N-ASF G2776 αυτου P-GSM G846
GNTWHRP
30. και CONJ G2532 εμπτυσαντες V-AAP-NPM G1716 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846 ελαβον V-2AAI-3P G2983 τον T-ASM G3588 καλαμον N-ASM G2563 και CONJ G2532 ετυπτον V-IAI-3P G5180 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κεφαλην N-ASF G2776 αυτου P-GSM G846
GNTBRP
30. και CONJ G2532 εμπτυσαντες V-AAP-NPM G1716 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846 ελαβον V-2AAI-3P G2983 τον T-ASM G3588 καλαμον N-ASM G2563 και CONJ G2532 ετυπτον V-IAI-3P G5180 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κεφαλην N-ASF G2776 αυτου P-GSM G846
GNTTRP
30. καὶ CONJ G2532 ἐμπτύσαντες V-AAP-NPM G1716 εἰς PREP G1519 αὐτὸν P-ASM G846 ἔλαβον V-2AAI-3P G2983 τὸν T-ASM G3588 κάλαμον N-ASM G2563 καὶ CONJ G2532 ἔτυπτον V-IAI-3P G5180 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 κεφαλὴν N-ASF G2776 αὐτοῦ.P-GSM G846
LXXRP
KJV
30. And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
KJVP
30. And G2532 they spit G1716 upon G1519 him, G846 and took G2983 the G3588 reed, G2563 and G2532 smote G5180 him G846 on G1519 the G3588 head. G2776
YLT
30. And having spit on him, they took the reed, and were smiting on his head;
ASV
30. And they spat upon him, and took the reed and smote him on the head.
WEB
30. They spat on him, and took the reed and struck him on the head.
ESV
30. And they spit on him and took the reed and struck him on the head.
RV
30. And they spat upon him, and took the reed and smote him on the head.
RSV
30. And they spat upon him, and took the reed and struck him on the head.
NLT
30. And they spit on him and grabbed the stick and struck him on the head with it.
NET
30. They spat on him and took the staff and struck him repeatedly on the head.
ERVEN
30. They spit on him. Then they took his stick and kept hitting him on the head with it.