BLV
59.
καὶ CONJ
G2532 λαβὼν V-2AAP-NSM
G2983 τὸ T-ASN
G3588 σῶμα N-ASN
G4983 ὁ T-NSM
G3588 Ἰωσὴφ N-PRI
G2501 ἐνετύλιξεν V-AAI-3S
G1794 αὐτὸ P-ASN
G846 σινδόνι N-DSF
G4616 καθαρᾷ,A-DSF
G2513
GNTERP
59. και CONJ G2532 λαβων V-2AAP-NSM G2983 το T-ASN G3588 σωμα N-ASN G4983 ο T-NSM G3588 ιωσηφ N-PRI G2501 ενετυλιξεν V-AAI-3S G1794 αυτο P-ASN G846 σινδονι N-DSF G4616 καθαρα A-DSF G2513
GNTWHRP
59. και CONJ G2532 λαβων V-2AAP-NSM G2983 το T-ASN G3588 σωμα N-ASN G4983 ο T-NSM G3588 ιωσηφ N-PRI G2501 ενετυλιξεν V-AAI-3S G1794 αυτο P-ASN G846 [εν] PREP G1722 σινδονι N-DSF G4616 καθαρα A-DSF G2513
GNTBRP
59. και CONJ G2532 λαβων V-2AAP-NSM G2983 το T-ASN G3588 σωμα N-ASN G4983 ο T-NSM G3588 ιωσηφ N-PRI G2501 ενετυλιξεν V-AAI-3S G1794 αυτο P-ASN G846 σινδονι N-DSF G4616 καθαρα A-DSF G2513
GNTTRP
59. καὶ CONJ G2532 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 τὸ T-ASN G3588 σῶμα N-ASN G4983 ὁ T-NSM G3588 Ἰωσὴφ N-PRI G2501 ἐνετύλιξεν V-AAI-3S G1794 αὐτὸ P-ASN G846 σινδόνι N-DSF G4616 καθαρᾷ,A-DSF G2513
LXXRP
KJV
59. And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,
KJVP
59. And G2532 when Joseph G2501 had taken G2983 the G3588 body, G4983 he wrapped G1794 it G846 in a clean G2513 linen cloth, G4616
YLT
59. And having taken the body, Joseph wrapped it in clean linen,
ASV
59. And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth,
WEB
59. Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth,
ESV
59. And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen shroud
RV
59. And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth,
RSV
59. And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen shroud,
NLT
59. Joseph took the body and wrapped it in a long sheet of clean linen cloth.
NET
59. Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth,
ERVEN
59. Then Joseph took the body and wrapped it in a new linen cloth.