BLV
45.
Ἀπὸ PREP
G575 δὲ CONJ
G1161 ἕκτης A-GSF
G1623 ὥρας N-GSF
G5610 σκότος N-NSN
G4655 ἐγένετο V-2ADI-3S
G1096 ἐπὶ PREP
G1909 πᾶσαν A-ASF
G3956 τὴν T-ASF
G3588 γῆν N-ASF
G1093 ἕως ADV
G2193 ὥρας N-GSF
G5610 ἐνάτης.A-GSF
G1766
GNTERP
45. απο PREP G575 δε CONJ G1161 εκτης A-GSF G1623 ωρας N-GSF G5610 σκοτος N-NSN G4655 εγενετο V-2ADI-3S G1096 επι PREP G1909 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εως CONJ G2193 ωρας N-GSF G5610 εννατης A-GSF G1766
GNTWHRP
45. απο PREP G575 δε CONJ G1161 εκτης A-GSF G1623 ωρας N-GSF G5610 σκοτος N-NSN G4655 εγενετο V-2ADI-3S G1096 επι PREP G1909 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εως CONJ G2193 ωρας N-GSF G5610 ενατης A-GSF G1766
GNTBRP
45. απο PREP G575 δε CONJ G1161 εκτης A-GSF G1623 ωρας N-GSF G5610 σκοτος N-NSN G4655 εγενετο V-2ADI-3S G1096 επι PREP G1909 πασαν A-ASF G3956 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εως CONJ G2193 ωρας N-GSF G5610 ενατης A-GSF G1766
GNTTRP
45. Ἀπὸ PREP G575 δὲ CONJ G1161 ἕκτης A-GSF G1623 ὥρας N-GSF G5610 σκότος N-NSN G4655 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ἐπὶ PREP G1909 πᾶσαν A-ASF G3956 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 ἕως ADV G2193 ὥρας N-GSF G5610 ἐνάτης.A-GSF G1766
LXXRP
KJV
45. Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
KJVP
45. Now G1161 from G575 the sixth G1623 hour G5610 there was G1096 darkness G4655 over G1909 all G3956 the G3588 land G1093 unto G2193 the ninth G1766 hour. G5610
YLT
45. And from the sixth hour darkness came over all the land unto the ninth hour,
ASV
45. Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
WEB
45. Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
ESV
45. Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
RV
45. Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
RSV
45. Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
NLT
45. At noon, darkness fell across the whole land until three o'clock.
NET
45. Now from noon until three, darkness came over all the land.
ERVEN
45. At noon the whole country became dark. The darkness continued for three hours.