BLV
21.
ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM
G611 δὲ CONJ
G1161 ὁ T-NSM
G3588 ἡγεμὼν N-NSM
G2232 εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 αὐτοῖς· P-DPM
G846 τίνα I-ASM
G5101 θέλετε V-PAI-2P
G2309 ἀπὸ PREP
G575 τῶν T-GPM
G3588 δύο A-NUI
G1417 ἀπολύσω V-AAS-1S
G630 ὑμῖν; P-2DP
G5210 οἱ T-NPM
G3588 δὲ CONJ
G1161 εἶπαν· V-2AAI-3P
G3004 τὸν T-ASM
G3588 Βαραββᾶν.N-ASM
G912
GNTERP
21. αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ηγεμων N-NSM G2232 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τινα I-ASM G5101 θελετε V-PAI-2P G2309 απο PREP G575 των T-GPM G3588 δυο A-NUI G1417 απολυσω V-AAS-1S G630 υμιν P-2DP G5213 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 ειπον V-2AAI-3P G2036 βαραββαν N-ASM G912
GNTWHRP
21. αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ηγεμων N-NSM G2232 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τινα I-ASM G5101 θελετε V-PAI-2P G2309 απο PREP G575 των T-GPM G3588 δυο A-NUI G1417 απολυσω V-AAS-1S G630 υμιν P-2DP G5213 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 ειπαν V-2AAI-3P G3004 τον T-ASM G3588 βαραββαν N-ASM G912
GNTBRP
21. αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ηγεμων N-NSM G2232 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τινα I-ASM G5101 θελετε V-PAI-2P G2309 απο PREP G575 των T-GPM G3588 δυο A-NUI G1417 απολυσω V-AAS-1S G630 υμιν P-2DP G5213 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 ειπον V-2AAI-3P G2036 βαραββαν N-ASM G912
GNTTRP
21. ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 ἡγεμὼν N-NSM G2232 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 τίνα I-ASM G5101 θέλετε V-PAI-2P G2309 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPM G3588 δύο A-NUI G1417 ἀπολύσω V-AAS-1S G630 ὑμῖν; P-2DP G5210 οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπαν· V-2AAI-3P G3004 τὸν T-ASM G3588 Βαραββᾶν.N-ASM G912
LXXRP
KJV
21. The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas.
KJVP
21. G1161 The G3588 governor G2232 answered G611 and said G2036 unto them, G846 Whether G5101 of G575 the G3588 twain G1417 will G2309 ye that I release G630 unto you G5213 G1161 ? They G3588 said, G2036 Barabbas. G912
YLT
21. and the governor answering said to them, `Which of the two will ye [that] I shall release to you?` And they said, `Barabbas.`
ASV
21. But the governor answered and said unto them, Which of the two will ye that I release unto you? And they said, Barabbas.
WEB
21. But the governor answered them, "Which of the two do you want me to release to you?" They said, "Barabbas!"
ESV
21. The governor again said to them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas."
RV
21. But the governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? And they said, Barabbas.
RSV
21. The governor again said to them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas."
NLT
21. So the governor asked again, "Which of these two do you want me to release to you?" The crowd shouted back, "Barabbas!"
NET
21. The governor asked them, "Which of the two do you want me to release for you?" And they said, "Barabbas!"
ERVEN
21. Pilate said, "I have Barabbas and Jesus. Which one do you want me to set free for you?" The people answered, "Barabbas!"