BLV
23.
ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM
G611 εἶπεν· V-2AAI-3S
G3004 ὁ T-NSM
G3588 ἐμβάψας V-AAP-NSM
G1686 μετ\' PREP
G3326 ἐμοῦ P-1GS
G1473 τὴν T-ASF
G3588 χεῖρα N-ASF
G5495 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSN
G3588 τρυβλίῳ, N-DSN
G5165 οὗτός D-NSM
G3778 με P-1AS
G1473 παραδώσει.V-FAI-3S
G3860
GNTERP
23. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ο T-NSM G3588 εμβαψας V-AAP-NSM G1686 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 τρυβλιω N-DSN G5165 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 ουτος D-NSM G3778 με P-1AS G3165 παραδωσει V-FAI-3S G3860
GNTWHRP
23. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ο T-NSM G3588 εμβαψας V-AAP-NSM G1686 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 τρυβλιω N-DSN G5165 ουτος D-NSM G3778 με P-1AS G3165 παραδωσει V-FAI-3S G3860
GNTBRP
23. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ο T-NSM G3588 εμβαψας V-AAP-NSM G1686 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 τρυβλιω N-DSN G5165 την T-ASF G3588 χειρα N-ASF G5495 ουτος D-NSM G3778 με P-1AS G3165 παραδωσει V-FAI-3S G3860
GNTTRP
23. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 ὁ T-NSM G3588 ἐμβάψας V-AAP-NSM G1686 μετ\' PREP G3326 ἐμοῦ P-1GS G1473 τὴν T-ASF G3588 χεῖρα N-ASF G5495 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 τρυβλίῳ, N-DSN G5165 οὗτός D-NSM G3778 με P-1AS G1473 παραδώσει.V-FAI-3S G3860
LXXRP
KJV
23. And he answered and said, {SCJ}He that dippeth [his] hand with me in the dish, the same shall betray me. {SCJ.}
KJVP
23. And G1161 he G3588 answered G611 and said, G2036 {SCJ} He that dippeth G1686 [his] hand G5495 with G3326 me G1700 in G1722 the G3588 dish, G5165 the same G3778 shall betray G3860 me. G3165 {SCJ.}
YLT
23. And he answering said, `He who did dip with me the hand in the dish, he will deliver me up;
ASV
23. And he answered and said, He that dipped his hand with me in the dish, the same shall betray me.
WEB
23. He answered, "He who dipped his hand with me in the dish, the same will betray me.
ESV
23. He answered, "He who has dipped his hand in the dish with me will betray me.
RV
23. And he answered and said, He that dipped his hand with me in the dish, the same shall betray me.
RSV
23. He answered, "He who has dipped his hand in the dish with me, will betray me.
NLT
23. He replied, "One of you who has just eaten from this bowl with me will betray me.
NET
23. He answered, "The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me.
ERVEN
23. Jesus answered, "One who has dipped his bread in the same bowl with me will be the one to hand me over.