Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 26:26
BLV
26.
Ἐσθιόντων V-PAP-GPM G2068 δὲ CONJ G1161 αὐτῶν P-GPM G846 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἄρτον N-ASM G740 καὶ CONJ G2532 εὐλογήσας V-AAP-NSM G2127 ἔκλασεν V-AAI-3S G2806 καὶ CONJ G2532 δοὺς V-2AAP-NSM G1325 τοῖς T-DPM G3588 μαθηταῖς N-DPM G3101 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 λάβετε V-2AAM-2P G2983 φάγετε· V-2AAM-2P G5315 τοῦτό D-NSN G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 σῶμά N-NSN G4983 μου.P-1GS G1473


GNTERP
26. εσθιοντων V-PAP-GPM G2068 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τον T-ASM G3588 αρτον N-ASM G740 και CONJ G2532 ευλογησας V-AAP-NSM G2127 εκλασεν V-AAI-3S G2806 και CONJ G2532 εδιδου V-IAI-3S G1325 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 λαβετε V-2AAM-2P G2983 φαγετε V-2AAM-2P G5315 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 μου P-1GS G3450

GNTWHRP
26. εσθιοντων V-PAP-GPM G2068 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αρτον N-ASM G740 και CONJ G2532 ευλογησας V-AAP-NSM G2127 εκλασεν V-AAI-3S G2806 και CONJ G2532 δους V-2AAP-NSM G1325 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 ειπεν V-2AAI-3S G2036 λαβετε V-2AAM-2P G2983 φαγετε V-2AAM-2P G5315 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 μου P-1GS G3450

GNTBRP
26. εσθιοντων V-PAP-GPM G2068 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τον T-ASM G3588 αρτον N-ASM G740 και CONJ G2532 ευχαριστησας V-AAP-NSM G2168 εκλασεν V-AAI-3S G2806 και CONJ G2532 εδιδου V-IAI-3S G1325 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 λαβετε V-2AAM-2P G2983 φαγετε V-2AAM-2P G5315 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 μου P-1GS G3450

GNTTRP
26. Ἐσθιόντων V-PAP-GPM G2068 δὲ CONJ G1161 αὐτῶν P-GPM G846 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἄρτον N-ASM G740 καὶ CONJ G2532 εὐλογήσας V-AAP-NSM G2127 ἔκλασεν V-AAI-3S G2806 καὶ CONJ G2532 δοὺς V-2AAP-NSM G1325 τοῖς T-DPM G3588 μαθηταῖς N-DPM G3101 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 λάβετε V-2AAM-2P G2983 φάγετε· V-2AAM-2P G5315 τοῦτό D-NSN G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 σῶμά N-NSN G4983 μου.P-1GS G1473

LXXRP



KJV
26. And as they were eating, Jesus took bread, and blessed [it,] and brake [it,] and gave [it] to the disciples, and said, {SCJ}Take, eat; this is my body. {SCJ.}

KJVP
26. And G1161 as they G846 were eating, G2068 Jesus G2424 took G2983 bread, G740 and G2532 blessed G2127 [it,] and broke G2806 [it,] and G2532 gave G1325 [it] to the G3588 disciples, G3101 and G2532 said, G2036 {SCJ} Take, G2983 eat; G5315 this G5124 is G2076 my G3450 body. G4983 {SCJ.}

YLT
26. And while they were eating, Jesus having taken the bread, and having blessed, did brake, and was giving to the disciples, and said, `Take, eat, this is my body;`

ASV
26. And as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and brake it; and he gave to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.

WEB
26. As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body."

ESV
26. Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body."

RV
26. And as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and brake it; and he gave to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.

RSV
26. Now as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and broke it, and gave it to the disciples and said, "Take, eat; this is my body."

NLT
26. As they were eating, Jesus took some bread and blessed it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying, "Take this and eat it, for this is my body."

NET
26. While they were eating, Jesus took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to his disciples, and said, "Take, eat, this is my body."

ERVEN
26. While they were eating, Jesus took some bread and thanked God for it. He broke off some pieces, gave them to his followers and said, "Take this bread and eat it. It is my body."



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 26:26

  • Ἐσθιόντων V-PAP-GPM G2068 δὲ CONJ G1161 αὐτῶν P-GPM G846 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἄρτον N-ASM G740 καὶ CONJ G2532 εὐλογήσας V-AAP-NSM G2127 ἔκλασεν V-AAI-3S G2806 καὶ CONJ G2532 δοὺς V-2AAP-NSM G1325 τοῖς T-DPM G3588 μαθηταῖς N-DPM G3101 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 λάβετε V-2AAM-2P G2983 φάγετε· V-2AAM-2P G5315 τοῦτό D-NSN G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 σῶμά N-NSN G4983 μου.P-1GS G1473
  • GNTERP

    εσθιοντων V-PAP-GPM G2068 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τον T-ASM G3588 αρτον N-ASM G740 και CONJ G2532 ευλογησας V-AAP-NSM G2127 εκλασεν V-AAI-3S G2806 και CONJ G2532 εδιδου V-IAI-3S G1325 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 λαβετε V-2AAM-2P G2983 φαγετε V-2AAM-2P G5315 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 μου P-1GS G3450
  • GNTWHRP

    εσθιοντων V-PAP-GPM G2068 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αρτον N-ASM G740 και CONJ G2532 ευλογησας V-AAP-NSM G2127 εκλασεν V-AAI-3S G2806 και CONJ G2532 δους V-2AAP-NSM G1325 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 ειπεν V-2AAI-3S G2036 λαβετε V-2AAM-2P G2983 φαγετε V-2AAM-2P G5315 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 μου P-1GS G3450
  • GNTBRP

    εσθιοντων V-PAP-GPM G2068 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τον T-ASM G3588 αρτον N-ASM G740 και CONJ G2532 ευχαριστησας V-AAP-NSM G2168 εκλασεν V-AAI-3S G2806 και CONJ G2532 εδιδου V-IAI-3S G1325 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 λαβετε V-2AAM-2P G2983 φαγετε V-2AAM-2P G5315 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 μου P-1GS G3450
  • GNTTRP

    Ἐσθιόντων V-PAP-GPM G2068 δὲ CONJ G1161 αὐτῶν P-GPM G846 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἄρτον N-ASM G740 καὶ CONJ G2532 εὐλογήσας V-AAP-NSM G2127 ἔκλασεν V-AAI-3S G2806 καὶ CONJ G2532 δοὺς V-2AAP-NSM G1325 τοῖς T-DPM G3588 μαθηταῖς N-DPM G3101 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 λάβετε V-2AAM-2P G2983 φάγετε· V-2AAM-2P G5315 τοῦτό D-NSN G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 σῶμά N-NSN G4983 μου.P-1GS G1473
  • KJV

    And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
  • KJVP

    And G1161 as they G846 were eating, G2068 Jesus G2424 took G2983 bread, G740 and G2532 blessed G2127 it, and broke G2806 it, and G2532 gave G1325 it to the G3588 disciples, G3101 and G2532 said, G2036 Take, G2983 eat; G5315 this G5124 is G2076 my G3450 body. G4983
  • YLT

    And while they were eating, Jesus having taken the bread, and having blessed, did brake, and was giving to the disciples, and said, `Take, eat, this is my body;`
  • ASV

    And as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and brake it; and he gave to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
  • WEB

    As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body."
  • ESV

    Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body."
  • RV

    And as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and brake it; and he gave to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
  • RSV

    Now as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and broke it, and gave it to the disciples and said, "Take, eat; this is my body."
  • NLT

    As they were eating, Jesus took some bread and blessed it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying, "Take this and eat it, for this is my body."
  • NET

    While they were eating, Jesus took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to his disciples, and said, "Take, eat, this is my body."
  • ERVEN

    While they were eating, Jesus took some bread and thanked God for it. He broke off some pieces, gave them to his followers and said, "Take this bread and eat it. It is my body."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References