BLV
12.
βαλοῦσα V-2AAP-NSF
G906 γὰρ CONJ
G1063 αὕτη D-NSF
G3778 τὸ T-ASN
G3588 μύρον N-ASN
G3464 τοῦτο D-ASN
G3778 ἐπὶ PREP
G1909 τοῦ T-GSN
G3588 σώματός N-GSN
G4983 μου P-1GS
G1473 πρὸς PREP
G4314 τὸ T-ASN
G3588 ἐνταφιάσαι V-AAN
G1779 με P-1AS
G1473 ἐποίησεν.V-AAI-3S
G4160
GNTERP
12. βαλουσα V-2AAP-NSF G906 γαρ CONJ G1063 αυτη D-NSF G3778 P-NSF G846 το T-ASN G3588 μυρον N-ASN G3464 τουτο D-ASN G5124 επι PREP G1909 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 μου P-1GS G3450 προς PREP G4314 το T-ASN G3588 ενταφιασαι V-AAN G1779 με P-1AS G3165 εποιησεν V-AAI-3S G4160
GNTWHRP
12. βαλουσα V-2AAP-NSF G906 γαρ CONJ G1063 αυτη D-NSF G8463778 το T-ASN G3588 μυρον N-ASN G3464 τουτο D-ASN G5124 επι PREP G1909 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 μου P-1GS G3450 προς PREP G4314 το T-ASN G3588 ενταφιασαι V-AAN G1779 με P-1AS G3165 εποιησεν V-AAI-3S G4160
GNTBRP
12. βαλουσα V-2AAP-NSF G906 γαρ CONJ G1063 αυτη D-NSF G8463778 το T-ASN G3588 μυρον N-ASN G3464 τουτο D-ASN G5124 επι PREP G1909 του T-GSN G3588 σωματος N-GSN G4983 μου P-1GS G3450 προς PREP G4314 το T-ASN G3588 ενταφιασαι V-AAN G1779 με P-1AS G3165 εποιησεν V-AAI-3S G4160
GNTTRP
12. βαλοῦσα V-2AAP-NSF G906 γὰρ CONJ G1063 αὕτη D-NSF G3778 τὸ T-ASN G3588 μύρον N-ASN G3464 τοῦτο D-ASN G3778 ἐπὶ PREP G1909 τοῦ T-GSN G3588 σώματός N-GSN G4983 μου P-1GS G1473 πρὸς PREP G4314 τὸ T-ASN G3588 ἐνταφιάσαι V-AAN G1779 με P-1AS G1473 ἐποίησεν.V-AAI-3S G4160
LXXRP
KJV
12. {SCJ}For in that she hath poured this ointment on my body, she did [it] for my burial. {SCJ.}
KJVP
12. {SCJ} For G1063 in that G3778 she hath poured G906 this G5124 ointment G3464 on G1909 my G3450 body, G4983 she did G4160 [it] for my G3165 burial. G1779 {SCJ.}
YLT
12. for she having put this ointment on my body -- for my burial she did [it].
ASV
12. For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.
WEB
12. For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
ESV
12. In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial.
RV
12. For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.
RSV
12. In pouring this ointment on my body she has done it to prepare me for burial.
NLT
12. She has poured this perfume on me to prepare my body for burial.
NET
12. When she poured this oil on my body, she did it to prepare me for burial.
ERVEN
12. This woman poured perfume on my body. She did this to prepare me for burial after I die.