BLV
21.
καὶ CONJ
G2532 ἐσθιόντων V-PAP-GPM
G2068 αὐτῶν P-GPM
G846 εἶπεν· V-2AAI-3S
G3004 ἀμὴν HEB
G281 λέγω V-PAI-1S
G3004 ὑμῖν P-2DP
G5210 ὅτι CONJ
G3754 εἷς A-NSM
G1520 ἐξ PREP
G1537 ὑμῶν P-2GP
G5210 παραδώσει V-FAI-3S
G3860 με.P-1AS
G1473
GNTERP
21. και CONJ G2532 εσθιοντων V-PAP-GPM G2068 αυτων P-GPM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εις A-NSM G1520 εξ PREP G1537 υμων P-2GP G5216 παραδωσει V-FAI-3S G3860 με P-1AS G3165
GNTWHRP
21. και CONJ G2532 εσθιοντων V-PAP-GPM G2068 αυτων P-GPM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εις A-NSM G1520 εξ PREP G1537 υμων P-2GP G5216 παραδωσει V-FAI-3S G3860 με P-1AS G3165
GNTBRP
21. και CONJ G2532 εσθιοντων V-PAP-GPM G2068 αυτων P-GPM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εις A-NSM G1520 εξ PREP G1537 υμων P-2GP G5216 παραδωσει V-FAI-3S G3860 με P-1AS G3165
GNTTRP
21. καὶ CONJ G2532 ἐσθιόντων V-PAP-GPM G2068 αὐτῶν P-GPM G846 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 ἀμὴν HEB G281 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 εἷς A-NSM G1520 ἐξ PREP G1537 ὑμῶν P-2GP G5210 παραδώσει V-FAI-3S G3860 με.P-1AS G1473
LXXRP
KJV
21. And as they did eat, he said, {SCJ}Verily I say unto you, that one of you shall betray me. {SCJ.}
KJVP
21. And G2532 as they G846 did eat, G2068 he said, G2036 {SCJ} Verily G281 I say G3004 unto you, G5213 that G3754 one G1520 of G1537 you G5216 shall betray G3860 me. G3165 {SCJ.}
YLT
21. and while they are eating, he said, `Verily I say to you, that one of you shall deliver me up.`
ASV
21. and as they were eating, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.
WEB
21. As they were eating, he said, "Most assuredly I tell you that one of you will betray me."
ESV
21. And as they were eating, he said, "Truly, I say to you, one of you will betray me."
RV
21. and as they were eating, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.
RSV
21. and as they were eating, he said, "Truly, I say to you, one of you will betray me."
NLT
21. While they were eating, he said, "I tell you the truth, one of you will betray me."
NET
21. And while they were eating he said, "I tell you the truth, one of you will betray me."
ERVEN
21. They were all eating. Then Jesus said, "Believe me when I say that one of you twelve here will hand me over to my enemies."