BLV
48.
ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 παραδιδοὺς V-PAP-NSM
G3860 αὐτὸν P-ASM
G846 ἔδωκεν V-AAI-3S
G1325 αὐτοῖς P-DPM
G846 σημεῖον N-ASN
G4592 λέγων· V-PAP-NSM
G3004 ὃν R-ASM
G3739 ἐὰν COND
G1437 φιλήσω V-AAS-1S
G5368 αὐτός P-NSM
G846 ἐστιν· V-PAI-3S
G1510 κρατήσατε V-AAM-2P
G2902 αὐτόν.P-ASM
G846
GNTERP
48. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 παραδιδους V-PAP-NSM G3860 αυτον P-ASM G846 εδωκεν V-AAI-3S G1325 αυτοις P-DPM G846 σημειον N-ASN G4592 λεγων V-PAP-NSM G3004 ον R-ASM G3739 αν PRT G302 φιλησω V-AAS-1S G5368 αυτος P-NSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 κρατησατε V-AAM-2P G2902 αυτον P-ASM G846
GNTWHRP
48. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 παραδιδους V-PAP-NSM G3860 αυτον P-ASM G846 εδωκεν V-AAI-3S G1325 αυτοις P-DPM G846 σημειον N-ASN G4592 λεγων V-PAP-NSM G3004 ον R-ASM G3739 αν PRT G302 φιλησω V-AAS-1S G5368 αυτος P-NSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 κρατησατε V-AAM-2P G2902 αυτον P-ASM G846
GNTBRP
48. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 παραδιδους V-PAP-NSM G3860 αυτον P-ASM G846 εδωκεν V-AAI-3S G1325 αυτοις P-DPM G846 σημειον N-ASN G4592 λεγων V-PAP-NSM G3004 ον R-ASM G3739 αν PRT G302 φιλησω V-AAS-1S G5368 αυτος P-NSM G846 εστιν V-PXI-3S G2076 κρατησατε V-AAM-2P G2902 αυτον P-ASM G846
GNTTRP
48. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 παραδιδοὺς V-PAP-NSM G3860 αὐτὸν P-ASM G846 ἔδωκεν V-AAI-3S G1325 αὐτοῖς P-DPM G846 σημεῖον N-ASN G4592 λέγων· V-PAP-NSM G3004 ὃν R-ASM G3739 ἐὰν COND G1437 φιλήσω V-AAS-1S G5368 αὐτός P-NSM G846 ἐστιν· V-PAI-3S G1510 κρατήσατε V-AAM-2P G2902 αὐτόν.P-ASM G846
LXXRP
KJV
48. Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast.
KJVP
48. Now G1161 he that betrayed G3860 him G846 gave G1325 them G846 a sign, G4592 saying, G3004 Whomsoever G3739 G302 I shall kiss, G5368 that same G846 is G2076 he : hold him fast G2902 G846 .
YLT
48. And he who did deliver him up did give them a sign, saying, `Whomsoever I will kiss, it is he: lay hold on him;`
ASV
48. Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he: take him.
WEB
48. Now he who betrayed him gave them a sign, saying, "Whoever I kiss, he is the one. Seize him."
ESV
48. Now the betrayer had given them a sign, saying, "The one I will kiss is the man; seize him."
RV
48. Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he: take him.
RSV
48. Now the betrayer had given them a sign, saying, "The one I shall kiss is the man; seize him."
NLT
48. The traitor, Judas, had given them a prearranged signal: "You will know which one to arrest when I greet him with a kiss."
NET
48. (Now the betrayer had given them a sign, saying, "The one I kiss is the man. Arrest him!")
ERVEN
48. Judas planned to do something to show them which one was Jesus. He said, "The one I kiss will be Jesus. Arrest him."