BLV
44.
καὶ CONJ
G2532 ἀφεὶς V-2AAP-NSM
G863 αὐτοὺς P-APM
G846 πάλιν ADV
G3825 ἀπελθὼν V-2AAP-NSM
G565 προσηύξατο V-ADI-3S
G4336 ἐκ PREP
G1537 τρίτου, A-GSN
G5154 τὸν T-ASM
G3588 αὐτὸν P-ASM
G846 λόγον N-ASM
G3056 εἰπὼν V-2AAP-NSM
G3004 πάλιν.ADV
G3825
GNTERP
44. και CONJ G2532 αφεις V-2AAP-NSM G863 αυτους P-APM G846 απελθων V-2AAP-NSM G565 παλιν ADV G3825 προσηυξατο V-ADI-3S G4336 εκ PREP G1537 τριτου A-GSN G5154 τον T-ASM G3588 αυτον P-ASM G846 λογον N-ASM G3056 ειπων V-2AAP-NSM G2036
GNTWHRP
44. και CONJ G2532 αφεις V-2AAP-NSM G863 αυτους P-APM G846 παλιν ADV G3825 απελθων V-2AAP-NSM G565 προσηυξατο V-ADI-3S G4336 εκ PREP G1537 τριτου A-GSN G5154 τον T-ASM G3588 αυτον P-ASM G846 λογον N-ASM G3056 ειπων V-2AAP-NSM G2036 παλιν ADV G3825
GNTBRP
44. και CONJ G2532 αφεις V-2AAP-NSM G863 αυτους P-APM G846 απελθων V-2AAP-NSM G565 παλιν ADV G3825 προσηυξατο V-ADI-3S G4336 εκ PREP G1537 τριτου A-GSN G5154 τον T-ASM G3588 αυτον P-ASM G846 λογον N-ASM G3056 ειπων V-2AAP-NSM G2036
GNTTRP
44. καὶ CONJ G2532 ἀφεὶς V-2AAP-NSM G863 αὐτοὺς P-APM G846 πάλιν ADV G3825 ἀπελθὼν V-2AAP-NSM G565 προσηύξατο V-ADI-3S G4336 ἐκ PREP G1537 τρίτου, A-GSN G5154 τὸν T-ASM G3588 αὐτὸν P-ASM G846 λόγον N-ASM G3056 εἰπὼν V-2AAP-NSM G3004 πάλιν.ADV G3825
LXXRP
KJV
44. And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
KJVP
44. And G2532 he left G863 them, G846 and went away G565 again, G3825 and prayed G4336 the G1537 third time, G5154 saying G2036 the G3588 same G848 words. G3056
YLT
44. And having left them, having gone away again, he prayed a third time, saying the same word;
ASV
44. And he left them again, and went away, and prayed a third time, saying again the same words.
WEB
44. He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words.
ESV
44. So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words again.
RV
44. And he left them again, and went away, and prayed a third time, saying again the same words.
RSV
44. So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words.
NLT
44. So he went to pray a third time, saying the same things again.
NET
44. So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more.
ERVEN
44. So he left them and went away one more time and prayed. This third time he prayed, he said the same thing.