Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 22:49
BLV
49.
ἰδόντες V-2AAP-NPM G3708 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 περὶ PREP G4012 αὐτὸν P-ASM G846 τὸ T-ASN G3588 ἐσόμενον V-FDP-ASN G1510 εἶπαν· V-2AAI-3P G3004 κύριε, N-VSM G2962 εἰ COND G1487 πατάξομεν V-FAI-1P G3960 ἐν PREP G1722 μαχαίρῃ;N-DSF G3162


GNTERP
49. ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 περι PREP G4012 αυτον P-ASM G846 το T-ASN G3588 εσομενον V-FXP-ASN G2071 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 παταξομεν V-FAI-1P G3960 εν PREP G1722 μαχαιρα N-DSF G3162

GNTWHRP
49. ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 περι PREP G4012 αυτον P-ASM G846 το T-ASN G3588 εσομενον V-FXP-ASN G2071 ειπαν V-2AAI-3P G3004 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 παταξομεν V-FAI-1P G3960 εν PREP G1722 μαχαιρη N-DSF G3162

GNTBRP
49. ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 περι PREP G4012 αυτον P-ASM G846 το T-ASN G3588 εσομενον V-FXP-ASN G2071 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 παταξομεν V-FAI-1P G3960 εν PREP G1722 μαχαιρα N-DSF G3162

GNTTRP
49. ἰδόντες V-2AAP-NPM G3708 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 περὶ PREP G4012 αὐτὸν P-ASM G846 τὸ T-ASN G3588 ἐσόμενον V-FDP-ASN G1510 εἶπαν· V-2AAI-3P G3004 κύριε, N-VSM G2962 εἰ COND G1487 πατάξομεν V-FAI-1P G3960 ἐν PREP G1722 μαχαίρῃ;N-DSF G3162

LXXRP



KJV
49. When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?

KJVP
49. When G1161 they G3588 which were about G4012 him G846 saw G1492 what would follow, G2071 they said G2036 unto him, G846 Lord, G2962 shall we G1487 smite G3960 with G1722 the sword G3162 ?

YLT
49. And those about him, having seen what was about to be, said to him, `Sir, shall we smite with a sword?`

ASV
49. And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?

WEB
49. When those who were around him saw what was about to happen, they said to him, "Lord, shall we strike with the sword?"

ESV
49. And when those who were around him saw what would follow, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"

RV
49. And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?

RSV
49. And when those who were about him saw what would follow, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"

NLT
49. When the other disciples saw what was about to happen, they exclaimed, "Lord, should we fight? We brought the swords!"

NET
49. When those who were around him saw what was about to happen, they said, "Lord, should we use our swords?"

ERVEN
49. The followers of Jesus were standing there too. They saw what was happening and said to Jesus, "Lord, should we use our swords?"



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 22:49

  • ἰδόντες V-2AAP-NPM G3708 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 περὶ PREP G4012 αὐτὸν P-ASM G846 τὸ T-ASN G3588 ἐσόμενον V-FDP-ASN G1510 εἶπαν· V-2AAI-3P G3004 κύριε, N-VSM G2962 εἰ COND G1487 πατάξομεν V-FAI-1P G3960 ἐν PREP G1722 μαχαίρῃ;N-DSF G3162
  • GNTERP

    ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 περι PREP G4012 αυτον P-ASM G846 το T-ASN G3588 εσομενον V-FXP-ASN G2071 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 παταξομεν V-FAI-1P G3960 εν PREP G1722 μαχαιρα N-DSF G3162
  • GNTWHRP

    ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 περι PREP G4012 αυτον P-ASM G846 το T-ASN G3588 εσομενον V-FXP-ASN G2071 ειπαν V-2AAI-3P G3004 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 παταξομεν V-FAI-1P G3960 εν PREP G1722 μαχαιρη N-DSF G3162
  • GNTBRP

    ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 περι PREP G4012 αυτον P-ASM G846 το T-ASN G3588 εσομενον V-FXP-ASN G2071 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 παταξομεν V-FAI-1P G3960 εν PREP G1722 μαχαιρα N-DSF G3162
  • GNTTRP

    ἰδόντες V-2AAP-NPM G3708 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 περὶ PREP G4012 αὐτὸν P-ASM G846 τὸ T-ASN G3588 ἐσόμενον V-FDP-ASN G1510 εἶπαν· V-2AAI-3P G3004 κύριε, N-VSM G2962 εἰ COND G1487 πατάξομεν V-FAI-1P G3960 ἐν PREP G1722 μαχαίρῃ;N-DSF G3162
  • KJV

    When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?
  • KJVP

    When G1161 they G3588 which were about G4012 him G846 saw G1492 what would follow, G2071 they said G2036 unto him, G846 Lord, G2962 shall we G1487 smite G3960 with G1722 the sword G3162 ?
  • YLT

    And those about him, having seen what was about to be, said to him, `Sir, shall we smite with a sword?`
  • ASV

    And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?
  • WEB

    When those who were around him saw what was about to happen, they said to him, "Lord, shall we strike with the sword?"
  • ESV

    And when those who were around him saw what would follow, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"
  • RV

    And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?
  • RSV

    And when those who were about him saw what would follow, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"
  • NLT

    When the other disciples saw what was about to happen, they exclaimed, "Lord, should we fight? We brought the swords!"
  • NET

    When those who were around him saw what was about to happen, they said, "Lord, should we use our swords?"
  • ERVEN

    The followers of Jesus were standing there too. They saw what was happening and said to Jesus, "Lord, should we use our swords?"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References