Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 22:18
BLV
18.
λέγω V-PAI-1S G3004 γὰρ CONJ G1063 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 πίω V-2AAS-1S G4095 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSN G3588 νῦν ADV G3568 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSN G3588 γενήματος N-GSN G1081 τῆς T-GSF G3588 ἀμπέλου N-GSF G288 ἕως ADV G2193 ὅτου R-GSN-ATT G3748 T-NSF G3588 βασιλεία N-NSF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἔλθῃ.V-2AAS-3S G2064


GNTERP
18. λεγω V-PAI-1S G3004 γαρ CONJ G1063 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιω V-2AAS-1S G4095 απο PREP G575 του T-GSN G3588 γεννηματος N-GSN G1081 της T-GSF G3588 αμπελου N-GSF G288 εως CONJ G2193 οτου R-GSN-ATT G3755 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ελθη V-2AAS-3S G2064

GNTWHRP
18. λεγω V-PAI-1S G3004 γαρ CONJ G1063 υμιν P-2DP G5213 | | [οτι] CONJ G3754 | ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιω V-2AAS-1S G4095 απο PREP G575 του T-GSN G3588 νυν ADV G3568 απο PREP G575 του T-GSM G3588 γενηματος N-GSN G1081 της T-GSF G3588 αμπελου N-GSF G288 εως CONJ G2193 ου R-GSM G3739 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ελθη V-2AAS-3S G2064

GNTBRP
18. λεγω V-PAI-1S G3004 γαρ CONJ G1063 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιω V-2AAS-1S G4095 απο PREP G575 του T-GSN G3588 γενηματος N-GSN G1081 της T-GSF G3588 αμπελου N-GSF G288 εως CONJ G2193 οτου R-GSN-ATT G3755 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ελθη V-2AAS-3S G2064

GNTTRP
18. λέγω V-PAI-1S G3004 γὰρ CONJ G1063 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 πίω V-2AAS-1S G4095 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSN G3588 νῦν ADV G3568 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSN G3588 γενήματος N-GSN G1081 τῆς T-GSF G3588 ἀμπέλου N-GSF G288 ἕως ADV G2193 ὅτου R-GSN-ATT G3748 ἡ T-NSF G3588 βασιλεία N-NSF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἔλθῃ.V-2AAS-3S G2064

LXXRP



KJV
18. {SCJ}For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come. {SCJ.}

KJVP
18. {SCJ} For G1063 I say G3004 unto you, G5213 I will G3754 not G3364 drink G4095 of G575 the G3588 fruit G1081 of the G3588 vine, G288 until G2193 G3755 the G3588 kingdom G932 of God G2316 shall come. G2064 {SCJ.}

YLT
18. for I say to you that I may not drink of the produce of the vine till the reign of God may come.`

ASV
18. for I say unto you, I shall not drink from henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.

WEB
18. for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until the Kingdom of God comes."

ESV
18. For I tell you that from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes."

RV
18. for I say unto you, I will not drink from henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.

RSV
18. for I tell you that from now on I shall not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes."

NLT
18. For I will not drink wine again until the Kingdom of God has come."

NET
18. For I tell you that from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes."

ERVEN
18. I will never drink wine again until God's kingdom comes."



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 22:18

  • λέγω V-PAI-1S G3004 γὰρ CONJ G1063 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 πίω V-2AAS-1S G4095 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSN G3588 νῦν ADV G3568 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSN G3588 γενήματος N-GSN G1081 τῆς T-GSF G3588 ἀμπέλου N-GSF G288 ἕως ADV G2193 ὅτου R-GSN-ATT G3748 T-NSF G3588 βασιλεία N-NSF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἔλθῃ.V-2AAS-3S G2064
  • GNTERP

    λεγω V-PAI-1S G3004 γαρ CONJ G1063 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιω V-2AAS-1S G4095 απο PREP G575 του T-GSN G3588 γεννηματος N-GSN G1081 της T-GSF G3588 αμπελου N-GSF G288 εως CONJ G2193 οτου R-GSN-ATT G3755 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ελθη V-2AAS-3S G2064
  • GNTWHRP

    λεγω V-PAI-1S G3004 γαρ CONJ G1063 υμιν P-2DP G5213 | | οτι CONJ G3754 | ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιω V-2AAS-1S G4095 απο PREP G575 του T-GSN G3588 νυν ADV G3568 απο PREP G575 του T-GSM G3588 γενηματος N-GSN G1081 της T-GSF G3588 αμπελου N-GSF G288 εως CONJ G2193 ου R-GSM G3739 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ελθη V-2AAS-3S G2064
  • GNTBRP

    λεγω V-PAI-1S G3004 γαρ CONJ G1063 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιω V-2AAS-1S G4095 απο PREP G575 του T-GSN G3588 γενηματος N-GSN G1081 της T-GSF G3588 αμπελου N-GSF G288 εως CONJ G2193 οτου R-GSN-ATT G3755 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ελθη V-2AAS-3S G2064
  • GNTTRP

    λέγω V-PAI-1S G3004 γὰρ CONJ G1063 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 πίω V-2AAS-1S G4095 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSN G3588 νῦν ADV G3568 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSN G3588 γενήματος N-GSN G1081 τῆς T-GSF G3588 ἀμπέλου N-GSF G288 ἕως ADV G2193 ὅτου R-GSN-ATT G3748 ἡ T-NSF G3588 βασιλεία N-NSF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἔλθῃ.V-2AAS-3S G2064
  • KJV

    For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
  • KJVP

    For G1063 I say G3004 unto you, G5213 I will G3754 not G3364 drink G4095 of G575 the G3588 fruit G1081 of the G3588 vine, G288 until G2193 G3755 the G3588 kingdom G932 of God G2316 shall come. G2064
  • YLT

    for I say to you that I may not drink of the produce of the vine till the reign of God may come.`
  • ASV

    for I say unto you, I shall not drink from henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
  • WEB

    for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until the Kingdom of God comes."
  • ESV

    For I tell you that from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes."
  • RV

    for I say unto you, I will not drink from henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
  • RSV

    for I tell you that from now on I shall not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes."
  • NLT

    For I will not drink wine again until the Kingdom of God has come."
  • NET

    For I tell you that from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes."
  • ERVEN

    I will never drink wine again until God's kingdom comes."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References