Κατα Λουκαν 22 : 49 [ LXXRP ]
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ GNTERP ]
22:49. ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 περι PREP G4012 αυτον P-ASM G846 το T-ASN G3588 εσομενον V-FXP-ASN G2071 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 παταξομεν V-FAI-1P G3960 εν PREP G1722 μαχαιρα N-DSF G3162
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ GNTBRP ]
22:49. ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 περι PREP G4012 αυτον P-ASM G846 το T-ASN G3588 εσομενον V-FXP-ASN G2071 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 παταξομεν V-FAI-1P G3960 εν PREP G1722 μαχαιρα N-DSF G3162
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ GNTWHRP ]
22:49. ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 περι PREP G4012 αυτον P-ASM G846 το T-ASN G3588 εσομενον V-FXP-ASN G2071 ειπαν V-2AAI-3P G3004 κυριε N-VSM G2962 ει COND G1487 παταξομεν V-FAI-1P G3960 εν PREP G1722 μαχαιρη N-DSF G3162
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ GNTTRP ]
22:49. ἰδόντες V-2AAP-NPM G3708 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 περὶ PREP G4012 αὐτὸν P-ASM G846 τὸ T-ASN G3588 ἐσόμενον V-FDP-ASN G1510 εἶπαν· V-2AAI-3P G3004 κύριε, N-VSM G2962 εἰ COND G1487 πατάξομεν V-FAI-1P G3960 ἐν PREP G1722 μαχαίρῃ;N-DSF G3162
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ NET ]
22:49. When those who were around him saw what was about to happen, they said, "Lord, should we use our swords?"
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ NLT ]
22:49. When the other disciples saw what was about to happen, they exclaimed, "Lord, should we fight? We brought the swords!"
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ ASV ]
22:49. And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ ESV ]
22:49. And when those who were around him saw what would follow, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ KJV ]
22:49. When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ RSV ]
22:49. And when those who were about him saw what would follow, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ RV ]
22:49. And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ YLT ]
22:49. And those about him, having seen what was about to be, said to him, `Sir, shall we smite with a sword?`
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ ERVEN ]
22:49. The followers of Jesus were standing there too. They saw what was happening and said to Jesus, "Lord, should we use our swords?"
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ WEB ]
22:49. When those who were around him saw what was about to happen, they said to him, "Lord, shall we strike with the sword?"
Κατα Λουκαν 22 : 49 [ KJVP ]
22:49. When G1161 they G3588 which were about G4012 him G846 saw G1492 what would follow, G2071 they said G2036 unto him, G846 Lord, G2962 shall we G1487 smite G3960 with G1722 the sword G3162 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP