BLV
56.
καὶ CONJ
G2532 εἶπεν, V-2AAI-3S
G3004 ἰδοὺ V-2AAM-2S
G3708 θεωρῶ V-PAI-1S
G2334 τοὺς T-APM
G3588 οὐρανοὺς N-APM
G3772 διηνοιγμένους V-RPP-APM
G1272 καὶ CONJ
G2532 τὸν T-ASM
G3588 υἱὸν N-ASM
G5207 τοῦ T-GSM
G3588 ἀνθρώπου N-GSM
G444 ἐκ PREP
G1537 δεξιῶν A-GPM
G1188 ἑστῶτα V-RAP-ASM
G2476 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ.N-GSM
G2316
GNTERP
56. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ιδου V-2AAM-2S G2400 θεωρω V-PAI-1S G2334 τους T-APM G3588 ουρανους N-APM G3772 ανεωγμενους V-RPP-APM G455 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 εκ PREP G1537 δεξιων A-GPM G1188 εστωτα V-RAP-ASM G2476 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTWHRP
56. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ιδου V-2AAM-2S G2400 θεωρω V-PAI-1S G2334 τους T-APM G3588 ουρανους N-APM G3772 διηνοιγμενους V-RPP-APM G1272 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 εκ PREP G1537 δεξιων A-GPM G1188 εστωτα V-RAP-ASM G2476 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTBRP
56. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ιδου V-2AAM-2S G2400 θεωρω V-PAI-1S G2334 τους T-APM G3588 ουρανους N-APM G3772 ανεωγμενους V-RPP-APM G455 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 εκ PREP G1537 δεξιων A-GPM G1188 εστωτα V-RAP-ASM G2476 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTTRP
56. καὶ CONJ G2532 εἶπεν, V-2AAI-3S G3004 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 θεωρῶ V-PAI-1S G2334 τοὺς T-APM G3588 οὐρανοὺς N-APM G3772 διηνοιγμένους V-RPP-APM G1272 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 υἱὸν N-ASM G5207 τοῦ T-GSM G3588 ἀνθρώπου N-GSM G444 ἐκ PREP G1537 δεξιῶν A-GPM G1188 ἑστῶτα V-RAP-ASM G2476 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316
LXXRP
KJV
56. And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.
KJVP
56. And G2532 said, G2036 Behold, G2400 I see G2334 the G3588 heavens G3772 opened, G455 and G2532 the G3588 Son G5207 of man G444 standing G2476 on G1537 the right hand G1188 of God. G2316
YLT
56. and he said, `Lo, I see the heavens having been opened, and the Son of Man standing on the right hand of God.`
ASV
56. and said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing on the right hand of God.
WEB
56. and said, "Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!"
ESV
56. And he said, "Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God."
RV
56. and said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.
RSV
56. and he said, "Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing at the right hand of God."
NLT
56. And he told them, "Look, I see the heavens opened and the Son of Man standing in the place of honor at God's right hand!"
NET
56. "Look!" he said. "I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!"
ERVEN
56. Stephen said, "Look! I see heaven open. And I see the Son of Man standing at God's right side."