Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 7:37
BLV
37.
οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 T-NSM G3588 Μωϋσῆς N-NSM G3475 T-NSM G3588 εἴπας V-2AAP-NSM G3004 τοῖς T-DPM G3588 υἱοῖς N-DPM G5207 Ἰσραήλ, N-PRI G2474 προφήτην N-ASM G4396 ὑμῖν P-2DP G5210 ἀναστήσει V-FAI-3S G450 T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 ἀδελφῶν N-GPM G80 ὑμῶν P-2GP G5210 ὡς ADV G5613 ἐμέ.P-1AS G1473


GNTERP
37. ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 μωυσης N-NSM G3475 ο T-NSM G3588 ειπων V-2AAP-NSM G2036 τοις T-DPM G3588 υιοις N-DPM G5207 ισραηλ N-PRI G2474 προφητην N-ASM G4396 υμιν P-2DP G5213 αναστησει V-FAI-3S G450 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 υμων P-2GP G5216 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 υμων P-2GP G5216 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691 αυτου P-GSM G846 ακουσεσθε V-FDI-2P G191

GNTWHRP
37. ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 μωυσης N-NSM G3475 ο T-NSM G3588 ειπας V-2AAP-NSM G3004 τοις T-DPM G3588 υιοις N-DPM G5207 ισραηλ N-PRI G2474 προφητην N-ASM G4396 υμιν P-2DP G5213 αναστησει V-FAI-3S G450 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 υμων P-2GP G5216 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691

GNTBRP
37. ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 μωσης N-NSM G3475 ο T-NSM G3588 ειπων V-2AAP-NSM G3004 τοις T-DPM G3588 υιοις N-DPM G5207 ισραηλ N-PRI G2474 προφητην N-ASM G4396 υμιν P-2DP G5213 αναστησει V-FAI-3S G450 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ημων P-1GP G2257 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 υμων P-2GP G5216 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691

GNTTRP
37. οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 Μωϋσῆς N-NSM G3475 ὁ T-NSM G3588 εἴπας V-2AAP-NSM G3004 τοῖς T-DPM G3588 υἱοῖς N-DPM G5207 Ἰσραήλ, N-PRI G2474 προφήτην N-ASM G4396 ὑμῖν P-2DP G5210 ἀναστήσει V-FAI-3S G450 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 ἀδελφῶν N-GPM G80 ὑμῶν P-2GP G5210 ὡς ADV G5613 ἐμέ.P-1AS G1473

LXXRP



KJV
37. This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear.

KJVP
37. This G3778 is G2076 that Moses, G3475 which said G2036 unto the G3588 children G5207 of Israel, G2474 A prophet G4396 shall the Lord G2962 your G5216 God G2316 raise up G450 unto you G5213 of G1537 your G5216 brethren, G80 like unto G5613 me; G1691 him G846 shall ye hear. G191

YLT
37. this is the Moses who did say to the sons of Israel: A prophet to you shall the Lord your God raise up out of your brethren, like to me, him shall ye hear.

ASV
37. This is that Moses, who said unto the children of Israel, A prophet shall God raise up unto you from among your brethren, like unto me.

WEB
37. This is that Moses, who said to the children of Israel, \'The Lord our God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me.\'

ESV
37. This is the Moses who said to the Israelites, 'God will raise up for you a prophet like me from your brothers.'

RV
37. This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall God raise up unto you from among your brethren, like unto me.

RSV
37. This is the Moses who said to the Israelites, `God will raise up for you a prophet from your brethren as he raised me up.'

NLT
37. "Moses himself told the people of Israel, 'God will raise up for you a Prophet like me from among your own people.'

NET
37. This is the Moses who said to the Israelites, 'God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.'

ERVEN
37. "This is the same Moses who said these words to the people of Israel: 'God will give you a prophet. That prophet will come from among your own people. He will be like me.'



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 7:37

  • οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 T-NSM G3588 Μωϋσῆς N-NSM G3475 T-NSM G3588 εἴπας V-2AAP-NSM G3004 τοῖς T-DPM G3588 υἱοῖς N-DPM G5207 Ἰσραήλ, N-PRI G2474 προφήτην N-ASM G4396 ὑμῖν P-2DP G5210 ἀναστήσει V-FAI-3S G450 T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 ἀδελφῶν N-GPM G80 ὑμῶν P-2GP G5210 ὡς ADV G5613 ἐμέ.P-1AS G1473
  • GNTERP

    ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 μωυσης N-NSM G3475 ο T-NSM G3588 ειπων V-2AAP-NSM G2036 τοις T-DPM G3588 υιοις N-DPM G5207 ισραηλ N-PRI G2474 προφητην N-ASM G4396 υμιν P-2DP G5213 αναστησει V-FAI-3S G450 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 υμων P-2GP G5216 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 υμων P-2GP G5216 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691 αυτου P-GSM G846 ακουσεσθε V-FDI-2P G191
  • GNTWHRP

    ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 μωυσης N-NSM G3475 ο T-NSM G3588 ειπας V-2AAP-NSM G3004 τοις T-DPM G3588 υιοις N-DPM G5207 ισραηλ N-PRI G2474 προφητην N-ASM G4396 υμιν P-2DP G5213 αναστησει V-FAI-3S G450 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 υμων P-2GP G5216 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691
  • GNTBRP

    ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 μωσης N-NSM G3475 ο T-NSM G3588 ειπων V-2AAP-NSM G3004 τοις T-DPM G3588 υιοις N-DPM G5207 ισραηλ N-PRI G2474 προφητην N-ASM G4396 υμιν P-2DP G5213 αναστησει V-FAI-3S G450 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ημων P-1GP G2257 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 υμων P-2GP G5216 ως ADV G5613 εμε P-1AS G1691
  • GNTTRP

    οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 Μωϋσῆς N-NSM G3475 ὁ T-NSM G3588 εἴπας V-2AAP-NSM G3004 τοῖς T-DPM G3588 υἱοῖς N-DPM G5207 Ἰσραήλ, N-PRI G2474 προφήτην N-ASM G4396 ὑμῖν P-2DP G5210 ἀναστήσει V-FAI-3S G450 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 ἀδελφῶν N-GPM G80 ὑμῶν P-2GP G5210 ὡς ADV G5613 ἐμέ.P-1AS G1473
  • KJV

    This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear.
  • KJVP

    This G3778 is G2076 that Moses, G3475 which said G2036 unto the G3588 children G5207 of Israel, G2474 A prophet G4396 shall the Lord G2962 your G5216 God G2316 raise up G450 unto you G5213 of G1537 your G5216 brethren, G80 like unto G5613 me; G1691 him G846 shall ye hear. G191
  • YLT

    this is the Moses who did say to the sons of Israel: A prophet to you shall the Lord your God raise up out of your brethren, like to me, him shall ye hear.
  • ASV

    This is that Moses, who said unto the children of Israel, A prophet shall God raise up unto you from among your brethren, like unto me.
  • WEB

    This is that Moses, who said to the children of Israel, \'The Lord our God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me.\'
  • ESV

    This is the Moses who said to the Israelites, 'God will raise up for you a prophet like me from your brothers.'
  • RV

    This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall God raise up unto you from among your brethren, like unto me.
  • RSV

    This is the Moses who said to the Israelites, `God will raise up for you a prophet from your brethren as he raised me up.'
  • NLT

    "Moses himself told the people of Israel, 'God will raise up for you a Prophet like me from among your own people.'
  • NET

    This is the Moses who said to the Israelites, 'God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.'
  • ERVEN

    "This is the same Moses who said these words to the people of Israel: 'God will give you a prophet. That prophet will come from among your own people. He will be like me.'
×

Alert

×

greek Letters Keypad References