Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 7:16
BLV
16.
καὶ CONJ G2532 μετετέθησαν V-API-3P G3346 εἰς PREP G1519 Συχὲμ N-PRI G4966 καὶ CONJ G2532 ἐτέθησαν V-API-3P G5087 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 μνήματι N-DSN G3418 R-DSN G3739 ὠνήσατο V-ADI-3S G5608 Ἀβραὰμ N-PRI G11 τιμῆς N-GSF G5092 ἀργυρίου N-GSN G694 παρὰ PREP G3844 τῶν T-GPM G3588 υἱῶν N-GPM G5207 Ἑμμὼρ N-PRI G1697 ἐν PREP G1722 Συχέμ.N-PRI G4966


GNTERP
16. και CONJ G2532 μετετεθησαν V-API-3P G3346 εις PREP G1519 | συχεμ N-PRI G4966 | σιχεμ N-PRI G4966 | και CONJ G2532 ετεθησαν V-API-3P G5087 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μνηματι N-DSN G3418 ο R-ASN G3739 ωνησατο V-ADI-3S G5608 αβρααμ N-PRI G11 τιμης N-GSF G5092 αργυριου N-GSN G694 παρα PREP G3844 των T-GPM G3588 υιων N-GPM G5207 | εμμορ N-PRI G1697 | εμορ N-PRI G1697 | του T-GSM G3588 | συχεμ N-PRI G4966 | σιχεμ N-PRI G4966 |

GNTWHRP
16. και CONJ G2532 μετετεθησαν V-API-3P G3346 εις PREP G1519 συχεμ N-PRI G4966 και CONJ G2532 ετεθησαν V-API-3P G5087 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μνηματι N-DSN G3418 ω R-DSN G3739 ωνησατο V-ADI-3S G5608 αβρααμ N-PRI G11 τιμης N-GSF G5092 αργυριου N-GSN G694 παρα PREP G3844 των T-GPM G3588 υιων N-GPM G5207 εμμωρ N-PRI G1697 εν PREP G1722 συχεμ N-PRI G4966

GNTBRP
16. και CONJ G2532 μετετεθησαν V-API-3P G3346 εις PREP G1519 συχεμ N-PRI G4966 και CONJ G2532 ετεθησαν V-API-3P G5087 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μνηματι N-DSN G3418 ο R-ASN G3739 ωνησατο V-ADI-3S G5608 αβρααμ N-PRI G11 τιμης N-GSF G5092 αργυριου N-GSN G694 παρα PREP G3844 των T-GPM G3588 υιων N-GPM G5207 εμμορ N-PRI G1697 του T-GSN G3588 συχεμ N-PRI G4966

GNTTRP
16. καὶ CONJ G2532 μετετέθησαν V-API-3P G3346 εἰς PREP G1519 Συχὲμ N-PRI G4966 καὶ CONJ G2532 ἐτέθησαν V-API-3P G5087 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 μνήματι N-DSN G3418 ᾧ R-DSN G3739 ὠνήσατο V-ADI-3S G5608 Ἀβραὰμ N-PRI G11 τιμῆς N-GSF G5092 ἀργυρίου N-GSN G694 παρὰ PREP G3844 τῶν T-GPM G3588 υἱῶν N-GPM G5207 Ἑμμὼρ N-PRI G1697 ἐν PREP G1722 Συχέμ.N-PRI G4966

LXXRP



KJV
16. And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor [the father] of Sychem.

KJVP
16. And G2532 were carried over G3346 into G1519 Shechem, G4966 and G2532 laid G5087 in G1722 the G3588 sepulcher G3418 that G3739 Abraham G11 bought G5608 for a sum G5092 of money G694 of G3844 the G3588 sons G5207 of Hamor G1697 [the] [father] of Shechem. G4966

YLT
16. and they were carried over into Sychem, and were laid in the tomb that Abraham bought for a price in money from the sons of Emmor, of Sychem.

ASV
16. and they were carried over unto Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver of the sons of Hamor in Shechem.

WEB
16. and they were brought back to Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver from the children of Hamor of Shechem.

ESV
16. and they were carried back to Shechem and laid in the tomb that Abraham had bought for a sum of silver from the sons of Hamor in Shechem.

RV
16. and they were carried over unto Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver of the sons of Hamor in Shechem.

RSV
16. and they were carried back to Shechem and laid in the tomb that Abraham had bought for a sum of silver from the sons of Hamor in Shechem.

NLT
16. Their bodies were taken to Shechem and buried in the tomb Abraham had bought for a certain price from Hamor's sons in Shechem.

NET
16. and their bones were later moved to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought for a certain sum of money from the sons of Hamor in Shechem.

ERVEN
16. Later, their bodies were moved to Shechem, where they were put in a tomb. (It was the same tomb that Abraham had bought in Shechem from the sons of Hamor. He paid them with silver.)



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 7:16

  • καὶ CONJ G2532 μετετέθησαν V-API-3P G3346 εἰς PREP G1519 Συχὲμ N-PRI G4966 καὶ CONJ G2532 ἐτέθησαν V-API-3P G5087 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 μνήματι N-DSN G3418 R-DSN G3739 ὠνήσατο V-ADI-3S G5608 Ἀβραὰμ N-PRI G11 τιμῆς N-GSF G5092 ἀργυρίου N-GSN G694 παρὰ PREP G3844 τῶν T-GPM G3588 υἱῶν N-GPM G5207 Ἑμμὼρ N-PRI G1697 ἐν PREP G1722 Συχέμ.N-PRI G4966
  • GNTERP

    και CONJ G2532 μετετεθησαν V-API-3P G3346 εις PREP G1519 | συχεμ N-PRI G4966 | σιχεμ N-PRI G4966 | και CONJ G2532 ετεθησαν V-API-3P G5087 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μνηματι N-DSN G3418 ο R-ASN G3739 ωνησατο V-ADI-3S G5608 αβρααμ N-PRI G11 τιμης N-GSF G5092 αργυριου N-GSN G694 παρα PREP G3844 των T-GPM G3588 υιων N-GPM G5207 | εμμορ N-PRI G1697 | εμορ N-PRI G1697 | του T-GSM G3588 | συχεμ N-PRI G4966 | σιχεμ N-PRI G4966 |
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 μετετεθησαν V-API-3P G3346 εις PREP G1519 συχεμ N-PRI G4966 και CONJ G2532 ετεθησαν V-API-3P G5087 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μνηματι N-DSN G3418 ω R-DSN G3739 ωνησατο V-ADI-3S G5608 αβρααμ N-PRI G11 τιμης N-GSF G5092 αργυριου N-GSN G694 παρα PREP G3844 των T-GPM G3588 υιων N-GPM G5207 εμμωρ N-PRI G1697 εν PREP G1722 συχεμ N-PRI G4966
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 μετετεθησαν V-API-3P G3346 εις PREP G1519 συχεμ N-PRI G4966 και CONJ G2532 ετεθησαν V-API-3P G5087 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 μνηματι N-DSN G3418 ο R-ASN G3739 ωνησατο V-ADI-3S G5608 αβρααμ N-PRI G11 τιμης N-GSF G5092 αργυριου N-GSN G694 παρα PREP G3844 των T-GPM G3588 υιων N-GPM G5207 εμμορ N-PRI G1697 του T-GSN G3588 συχεμ N-PRI G4966
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 μετετέθησαν V-API-3P G3346 εἰς PREP G1519 Συχὲμ N-PRI G4966 καὶ CONJ G2532 ἐτέθησαν V-API-3P G5087 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 μνήματι N-DSN G3418 ᾧ R-DSN G3739 ὠνήσατο V-ADI-3S G5608 Ἀβραὰμ N-PRI G11 τιμῆς N-GSF G5092 ἀργυρίου N-GSN G694 παρὰ PREP G3844 τῶν T-GPM G3588 υἱῶν N-GPM G5207 Ἑμμὼρ N-PRI G1697 ἐν PREP G1722 Συχέμ.N-PRI G4966
  • KJV

    And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem.
  • KJVP

    And G2532 were carried over G3346 into G1519 Shechem, G4966 and G2532 laid G5087 in G1722 the G3588 sepulcher G3418 that G3739 Abraham G11 bought G5608 for a sum G5092 of money G694 of G3844 the G3588 sons G5207 of Hamor G1697 the father of Shechem. G4966
  • YLT

    and they were carried over into Sychem, and were laid in the tomb that Abraham bought for a price in money from the sons of Emmor, of Sychem.
  • ASV

    and they were carried over unto Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver of the sons of Hamor in Shechem.
  • WEB

    and they were brought back to Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver from the children of Hamor of Shechem.
  • ESV

    and they were carried back to Shechem and laid in the tomb that Abraham had bought for a sum of silver from the sons of Hamor in Shechem.
  • RV

    and they were carried over unto Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver of the sons of Hamor in Shechem.
  • RSV

    and they were carried back to Shechem and laid in the tomb that Abraham had bought for a sum of silver from the sons of Hamor in Shechem.
  • NLT

    Their bodies were taken to Shechem and buried in the tomb Abraham had bought for a certain price from Hamor's sons in Shechem.
  • NET

    and their bones were later moved to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought for a certain sum of money from the sons of Hamor in Shechem.
  • ERVEN

    Later, their bodies were moved to Shechem, where they were put in a tomb. (It was the same tomb that Abraham had bought in Shechem from the sons of Hamor. He paid them with silver.)
×

Alert

×

greek Letters Keypad References