BLV
1.
Εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 δὲ CONJ
G1161 ὁ T-NSM
G3588 ἀρχιερεύς· N-NSM
G749 εἶ COND
G1487 ταῦτα D-NPN
G3778 οὕτως ADV
G3779 ἔχει;V-PAI-3S
G2192
GNTERP
1. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 ει COND G1487 αρα PRT-I G687 ταυτα D-NPN G5023 ουτως ADV G3779 εχει V-PAI-3S G2192
GNTWHRP
1. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 ει COND G1487 ταυτα D-NPN G5023 ουτως ADV G3779 εχει V-PAI-3S G2192
GNTBRP
1. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 ει COND G1487 αρα PRT-I G687 ταυτα D-NPN G5023 ουτως ADV G3779 εχει V-PAI-3S G2192
GNTTRP
1. Εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 ἀρχιερεύς· N-NSM G749 εἶ COND G1487 ταῦτα D-NPN G3778 οὕτως ADV G3779 ἔχει;V-PAI-3S G2192
LXXRP
KJV
1. Then said the high priest, Are these things so?
KJVP
1. Then G1161 said G2036 the G3588 high priest G749 G1487 G686 , Are G2192 these G5023 things so G3779 ?
YLT
1. And the chief priest said, `Are then these things so?`
ASV
1. And the high priest said, Are these things so?
WEB
1. The high priest said, "Are these things so?"
ESV
1. And the high priest said, "Are these things so?"
RV
1. And the high priest said, Are these things so?
RSV
1. And the high priest said, "Is this so?"
NLT
1. Then the high priest asked Stephen, "Are these accusations true?"
NET
1. Then the high priest said, "Are these things true?"
ERVEN
1. The high priest said to Stephen, "Is all this true?"