BLV
42.
Ἐξιόντων V-2AAP-GPM
G1826 δὲ CONJ
G1161 αὐτῶν P-GPM
G846 παρεκάλουν V-IAI-3P
G3870 εἰς PREP
G1519 τὸ T-ASN
G3588 μεταξὺ ADV
G3342 σάββατον N-ASN
G4521 λαληθῆναι V-APN
G2980 αὐτοῖς P-DPM
G846 τὰ T-NPN
G3588 ῥήματα N-NPN
G4487 ταῦτα.D-NPN
G3778
GNTERP
42. εξιοντων V-2AXP-GPM G1826 δε CONJ G1161 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 συναγωγης N-GSF G4864 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 παρεκαλουν V-IAI-3P G3870 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 μεταξυ ADV G3342 σαββατον N-ASN G4521 λαληθηναι V-APN G2980 αυτοις P-DPM G846 τα T-APN G3588 ρηματα N-APN G4487 ταυτα D-APN G5023
GNTWHRP
42. εξιοντων V-2AXP-GPM G1826 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 παρεκαλουν V-IAI-3P G3870 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 μεταξυ ADV G3342 σαββατον N-ASN G4521 λαληθηναι V-APN G2980 αυτοις P-DPM G846 τα T-NPN G3588 ρηματα N-APN G4487 ταυτα D-APN G3778
GNTBRP
42. εξιοντων V-2AXP-GPM G1826 δε CONJ G1161 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 συναγωγης N-GSF G4864 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 παρεκαλουν V-IAI-3P G3870 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 μεταξυ ADV G3342 σαββατον N-ASN G4521 λαληθηναι V-APN G2980 αυτοις P-DPM G846 τα T-APN G3588 ρηματα N-APN G4487 [ταυτα] D-APN G3778
GNTTRP
42. Ἐξιόντων V-2AAP-GPM G1826 δὲ CONJ G1161 αὐτῶν P-GPM G846 παρεκάλουν V-IAI-3P G3870 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 μεταξὺ ADV G3342 σάββατον N-ASN G4521 λαληθῆναι V-APN G2980 αὐτοῖς P-DPM G846 τὰ T-NPN G3588 ῥήματα N-NPN G4487 ταῦτα.D-NPN G3778
LXXRP
KJV
42. And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.
KJVP
42. And G1161 when the G3588 Jews G2453 were gone G1826 out of G1537 the G3588 synagogue, G4864 the G3588 Gentiles G1484 besought G3870 that these G5023 words G4487 might be preached G2980 to them G848 the G3588 next G3342 sabbath. G4521
YLT
42. And having gone forth out of the synagogue of the Jews, the nations were calling upon [them] that on the next sabbath these sayings may be spoken to them,
ASV
42. And as they went out, they besought that these words might be spoken to them the next sabbath.
WEB
42. So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.
ESV
42. As they went out, the people begged that these things might be told them the next Sabbath.
RV
42. And as they went out, they besought that these words might be spoken to them the next sabbath.
RSV
42. As they went out, the people begged that these things might be told them the next sabbath.
NLT
42. As Paul and Barnabas left the synagogue that day, the people begged them to speak about these things again the next week.
NET
42. As Paul and Barnabas were going out, the people were urging them to speak about these things on the next Sabbath.
ERVEN
42. As Paul and Barnabas were leaving the synagogue, the people asked them to come again on the next Sabbath day and tell them more about these things.