Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 13:48
BLV
48.
ἀκούοντα V-PAP-NPN G191 δὲ CONJ G1161 τὰ T-NPN G3588 ἔθνη N-NPN G1484 ἔχαιρον V-IAI-3P G5463 καὶ CONJ G2532 ἐδόξαζον V-IAI-3P G1392 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου, N-GSM G2962 καὶ CONJ G2532 ἐπίστευσαν V-AAI-3P G4100 ὅσοι K-NPM G3745 ἦσαν V-IAI-3P G1510 τεταγμένοι V-RPP-NPM G5021 εἰς PREP G1519 ζωὴν N-ASF G2222 αἰώνιον·A-ASF G166


GNTERP
48. ακουοντα V-PAP-NPN G191 δε CONJ G1161 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 εχαιρον V-IAI-3P G5463 και CONJ G2532 εδοξαζον V-IAI-3P G1392 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 και CONJ G2532 επιστευσαν V-AAI-3P G4100 οσοι K-NPM G3745 ησαν V-IXI-3P G2258 τεταγμενοι V-RPP-NPM G5021 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166

GNTWHRP
48. ακουοντα V-PAP-NPN G191 δε CONJ G1161 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 εχαιρον V-IAI-3P G5463 και CONJ G2532 εδοξαζον V-IAI-3P G1392 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 | θεου N-GSM G2316 | κυριου N-GSM G2962 | και CONJ G2532 επιστευσαν V-AAI-3P G4100 οσοι K-NPM G3745 ησαν V-IXI-3P G2258 τεταγμενοι V-RPP-NPM G5021 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166

GNTBRP
48. ακουοντα V-PAP-NPN G191 δε CONJ G1161 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 εχαιρεν V-IAI-3S G5463 και CONJ G2532 εδοξαζον V-IAI-3P G1392 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 και CONJ G2532 επιστευσαν V-AAI-3P G4100 οσοι K-NPM G3745 ησαν V-IXI-3P G2258 τεταγμενοι V-RPP-NPM G5021 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166

GNTTRP
48. ἀκούοντα V-PAP-NPN G191 δὲ CONJ G1161 τὰ T-NPN G3588 ἔθνη N-NPN G1484 ἔχαιρον V-IAI-3P G5463 καὶ CONJ G2532 ἐδόξαζον V-IAI-3P G1392 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου, N-GSM G2962 καὶ CONJ G2532 ἐπίστευσαν V-AAI-3P G4100 ὅσοι K-NPM G3745 ἦσαν V-IAI-3P G1510 τεταγμένοι V-RPP-NPM G5021 εἰς PREP G1519 ζωὴν N-ASF G2222 αἰώνιον·A-ASF G166

LXXRP



KJV
48. And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.

KJVP
48. And G1161 when the G3588 Gentiles G1484 heard G191 this , they were glad, G5463 and G2532 glorified G1392 the G3588 word G3056 of the G3588 Lord: G2962 and G2532 as many as G3745 were G2258 ordained G5021 to G1519 eternal G166 life G2222 believed. G4100

YLT
48. And the nations hearing were glad, and were glorifying the word of the Lord, and did believe -- as many as were appointed to life age-during;

ASV
48. And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.

WEB
48. As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.

ESV
48. And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as were appointed to eternal life believed.

RV
48. And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.

RSV
48. And when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of God; and as many as were ordained to eternal life believed.

NLT
48. When the Gentiles heard this, they were very glad and thanked the Lord for his message; and all who were chosen for eternal life became believers.

NET
48. When the Gentiles heard this, they began to rejoice and praise the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life believed.

ERVEN
48. When the non-Jewish people heard Paul say this, they were happy. They gave honor to the message of the Lord, and many of them believed it. These were the ones chosen to have eternal life.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 13:48

  • ἀκούοντα V-PAP-NPN G191 δὲ CONJ G1161 τὰ T-NPN G3588 ἔθνη N-NPN G1484 ἔχαιρον V-IAI-3P G5463 καὶ CONJ G2532 ἐδόξαζον V-IAI-3P G1392 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου, N-GSM G2962 καὶ CONJ G2532 ἐπίστευσαν V-AAI-3P G4100 ὅσοι K-NPM G3745 ἦσαν V-IAI-3P G1510 τεταγμένοι V-RPP-NPM G5021 εἰς PREP G1519 ζωὴν N-ASF G2222 αἰώνιον·A-ASF G166
  • GNTERP

    ακουοντα V-PAP-NPN G191 δε CONJ G1161 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 εχαιρον V-IAI-3P G5463 και CONJ G2532 εδοξαζον V-IAI-3P G1392 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 και CONJ G2532 επιστευσαν V-AAI-3P G4100 οσοι K-NPM G3745 ησαν V-IXI-3P G2258 τεταγμενοι V-RPP-NPM G5021 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166
  • GNTWHRP

    ακουοντα V-PAP-NPN G191 δε CONJ G1161 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 εχαιρον V-IAI-3P G5463 και CONJ G2532 εδοξαζον V-IAI-3P G1392 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 | θεου N-GSM G2316 | κυριου N-GSM G2962 | και CONJ G2532 επιστευσαν V-AAI-3P G4100 οσοι K-NPM G3745 ησαν V-IXI-3P G2258 τεταγμενοι V-RPP-NPM G5021 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166
  • GNTBRP

    ακουοντα V-PAP-NPN G191 δε CONJ G1161 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 εχαιρεν V-IAI-3S G5463 και CONJ G2532 εδοξαζον V-IAI-3P G1392 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 και CONJ G2532 επιστευσαν V-AAI-3P G4100 οσοι K-NPM G3745 ησαν V-IXI-3P G2258 τεταγμενοι V-RPP-NPM G5021 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166
  • GNTTRP

    ἀκούοντα V-PAP-NPN G191 δὲ CONJ G1161 τὰ T-NPN G3588 ἔθνη N-NPN G1484 ἔχαιρον V-IAI-3P G5463 καὶ CONJ G2532 ἐδόξαζον V-IAI-3P G1392 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου, N-GSM G2962 καὶ CONJ G2532 ἐπίστευσαν V-AAI-3P G4100 ὅσοι K-NPM G3745 ἦσαν V-IAI-3P G1510 τεταγμένοι V-RPP-NPM G5021 εἰς PREP G1519 ζωὴν N-ASF G2222 αἰώνιον·A-ASF G166
  • KJV

    And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.
  • KJVP

    And G1161 when the G3588 Gentiles G1484 heard G191 this , they were glad, G5463 and G2532 glorified G1392 the G3588 word G3056 of the G3588 Lord: G2962 and G2532 as many as G3745 were G2258 ordained G5021 to G1519 eternal G166 life G2222 believed. G4100
  • YLT

    And the nations hearing were glad, and were glorifying the word of the Lord, and did believe -- as many as were appointed to life age-during;
  • ASV

    And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.
  • WEB

    As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.
  • ESV

    And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as were appointed to eternal life believed.
  • RV

    And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.
  • RSV

    And when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of God; and as many as were ordained to eternal life believed.
  • NLT

    When the Gentiles heard this, they were very glad and thanked the Lord for his message; and all who were chosen for eternal life became believers.
  • NET

    When the Gentiles heard this, they began to rejoice and praise the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life believed.
  • ERVEN

    When the non-Jewish people heard Paul say this, they were happy. They gave honor to the message of the Lord, and many of them believed it. These were the ones chosen to have eternal life.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References