Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 13:4
BLV
4.
αὐτοὶ P-NPM G846 μὲν PRT G3303 οὖν CONJ G3767 ἐκπεμφθέντες V-APP-NPM G1599 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSN G3588 ἁγίου A-GSN G40 πνεύματος N-GSN G4151 κατῆλθον V-2AAI-3P G2718 εἰς PREP G1519 Σελευκίαν, N-ASF G4581 ἐκεῖθέν ADV G1564 τε PRT G5037 ἀπέπλευσαν V-AAI-3P G636 εἰς PREP G1519 Κύπρον,N-ASF G2954


GNTERP
4. ουτοι D-NPM G3778 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 εκπεμφθεντες V-APP-NPM G1599 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 κατηλθον V-2AAI-3P G2718 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 σελευκειαν N-ASF G4581 εκειθεν ADV G1564 τε PRT G5037 απεπλευσαν V-AAI-3P G636 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κυπρον N-ASF G2954

GNTWHRP
4. αυτοι P-NPM G846 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 εκπεμφθεντες V-APP-NPM G1599 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 πνευματος N-GSN G4151 κατηλθον V-2AAI-3P G2718 εις PREP G1519 σελευκειαν N-ASF G4581 εκειθεν ADV G1564 τε PRT G5037 απεπλευσαν V-AAI-3P G636 εις PREP G1519 κυπρον N-ASF G2954

GNTBRP
4. ουτοι D-NPM G3778 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 εκπεμφθεντες V-APP-NPM G1599 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 κατηλθον V-2AAI-3P G2718 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 σελευκειαν N-ASF G4581 εκειθεν ADV G1564 δε CONJ G1161 απεπλευσαν V-AAI-3P G636 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κυπρον N-ASF G2954

GNTTRP
4. αὐτοὶ P-NPM G846 μὲν PRT G3303 οὖν CONJ G3767 ἐκπεμφθέντες V-APP-NPM G1599 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSN G3588 ἁγίου A-GSN G40 πνεύματος N-GSN G4151 κατῆλθον V-2AAI-3P G2718 εἰς PREP G1519 Σελευκίαν, N-ASF G4581 ἐκεῖθέν ADV G1564 τε PRT G5037 ἀπέπλευσαν V-AAI-3P G636 εἰς PREP G1519 Κύπρον,N-ASF G2954

LXXRP



KJV
4. So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.

KJVP
4. So G3767 they, G3778 being G3303 sent forth G1599 by G5259 the G3588 Holy G40 Ghost, G4151 departed G2718 unto G1519 Seleucia; G4581 and G5037 from thence G1564 they sailed G636 to G1519 Cyprus. G2954

YLT
4. These, indeed, then, having been sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia, thence also they sailed to Cyprus,

ASV
4. So they, being sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.

WEB
4. So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus.

ESV
4. So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.

RV
4. So they, being sent forth by the Holy Ghost, went down to Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.

RSV
4. So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia; and from there they sailed to Cyprus.

NLT
4. So Barnabas and Saul were sent out by the Holy Spirit. They went down to the seaport of Seleucia and then sailed for the island of Cyprus.

NET
4. So Barnabas and Saul, sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.

ERVEN
4. Barnabas and Saul were sent out by the Holy Spirit. They went to the city of Seleucia. Then they sailed from there to the island of Cyprus.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 13:4

  • αὐτοὶ P-NPM G846 μὲν PRT G3303 οὖν CONJ G3767 ἐκπεμφθέντες V-APP-NPM G1599 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSN G3588 ἁγίου A-GSN G40 πνεύματος N-GSN G4151 κατῆλθον V-2AAI-3P G2718 εἰς PREP G1519 Σελευκίαν, N-ASF G4581 ἐκεῖθέν ADV G1564 τε PRT G5037 ἀπέπλευσαν V-AAI-3P G636 εἰς PREP G1519 Κύπρον,N-ASF G2954
  • GNTERP

    ουτοι D-NPM G3778 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 εκπεμφθεντες V-APP-NPM G1599 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 κατηλθον V-2AAI-3P G2718 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 σελευκειαν N-ASF G4581 εκειθεν ADV G1564 τε PRT G5037 απεπλευσαν V-AAI-3P G636 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κυπρον N-ASF G2954
  • GNTWHRP

    αυτοι P-NPM G846 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 εκπεμφθεντες V-APP-NPM G1599 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 πνευματος N-GSN G4151 κατηλθον V-2AAI-3P G2718 εις PREP G1519 σελευκειαν N-ASF G4581 εκειθεν ADV G1564 τε PRT G5037 απεπλευσαν V-AAI-3P G636 εις PREP G1519 κυπρον N-ASF G2954
  • GNTBRP

    ουτοι D-NPM G3778 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 εκπεμφθεντες V-APP-NPM G1599 υπο PREP G5259 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 του T-GSN G3588 αγιου A-GSN G40 κατηλθον V-2AAI-3P G2718 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 σελευκειαν N-ASF G4581 εκειθεν ADV G1564 δε CONJ G1161 απεπλευσαν V-AAI-3P G636 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κυπρον N-ASF G2954
  • GNTTRP

    αὐτοὶ P-NPM G846 μὲν PRT G3303 οὖν CONJ G3767 ἐκπεμφθέντες V-APP-NPM G1599 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSN G3588 ἁγίου A-GSN G40 πνεύματος N-GSN G4151 κατῆλθον V-2AAI-3P G2718 εἰς PREP G1519 Σελευκίαν, N-ASF G4581 ἐκεῖθέν ADV G1564 τε PRT G5037 ἀπέπλευσαν V-AAI-3P G636 εἰς PREP G1519 Κύπρον,N-ASF G2954
  • KJV

    So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
  • KJVP

    So G3767 they, G3778 being G3303 sent forth G1599 by G5259 the G3588 Holy G40 Ghost, G4151 departed G2718 unto G1519 Seleucia; G4581 and G5037 from thence G1564 they sailed G636 to G1519 Cyprus. G2954
  • YLT

    These, indeed, then, having been sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia, thence also they sailed to Cyprus,
  • ASV

    So they, being sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
  • WEB

    So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus.
  • ESV

    So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.
  • RV

    So they, being sent forth by the Holy Ghost, went down to Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
  • RSV

    So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia; and from there they sailed to Cyprus.
  • NLT

    So Barnabas and Saul were sent out by the Holy Spirit. They went down to the seaport of Seleucia and then sailed for the island of Cyprus.
  • NET

    So Barnabas and Saul, sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.
  • ERVEN

    Barnabas and Saul were sent out by the Holy Spirit. They went to the city of Seleucia. Then they sailed from there to the island of Cyprus.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References