BLV
34.
ταῦτα D-APN
G3778 δὲ CONJ
G1161 αὐτοῦ P-GSM
G846 λέγοντος V-PAP-GSM
G3004 ἐγένετο V-2ADI-3S
G1096 νεφέλη N-NSF
G3507 καὶ CONJ
G2532 ἐπεσκίαζεν V-IAI-3S
G1982 αὐτούς· P-APM
G846 ἐφοβήθησαν V-AOI-3P
G5399 δὲ CONJ
G1161 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSN
G3588 εἰσελθεῖν V-2AAN
G1525 αὐτοὺς P-APM
G846 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 νεφέλην.N-ASF
G3507
GNTERP
34. ταυτα D-APN G5023 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 λεγοντος V-PAP-GSM G3004 εγενετο V-2ADI-3S G1096 νεφελη N-NSF G3507 και CONJ G2532 επεσκιασεν V-AAI-3S G1982 αυτους P-APM G846 εφοβηθησαν V-AOI-3P G5399 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 εκεινους D-APM G1565 εισελθειν V-2AAN G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 νεφελην N-ASF G3507
GNTWHRP
34. ταυτα D-APN G5023 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 λεγοντος V-PAP-GSM G3004 εγενετο V-2ADI-3S G1096 νεφελη N-NSF G3507 και CONJ G2532 επεσκιαζεν V-IAI-3S G1982 αυτους P-APM G846 εφοβηθησαν V-AOI-3P G5399 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 εισελθειν V-2AAN G1525 αυτους P-APM G846 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 νεφελην N-ASF G3507
GNTBRP
34. ταυτα D-APN G5023 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 λεγοντος V-PAP-GSM G3004 εγενετο V-2ADI-3S G1096 νεφελη N-NSF G3507 και CONJ G2532 επεσκιασεν V-AAI-3S G1982 αυτους P-APM G846 εφοβηθησαν V-AOI-3P G5399 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 εκεινους D-APM G1565 εισελθειν V-2AAN G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 νεφελην N-ASF G3507
GNTTRP
34. ταῦτα D-APN G3778 δὲ CONJ G1161 αὐτοῦ P-GSM G846 λέγοντος V-PAP-GSM G3004 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 νεφέλη N-NSF G3507 καὶ CONJ G2532 ἐπεσκίαζεν V-IAI-3S G1982 αὐτούς· P-APM G846 ἐφοβήθησαν V-AOI-3P G5399 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 εἰσελθεῖν V-2AAN G1525 αὐτοὺς P-APM G846 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 νεφέλην.N-ASF G3507
LXXRP
KJV
34. While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.
KJVP
34. While G1161 he G846 thus G5023 spake, G3004 there came G1096 a cloud, G3507 and G2532 overshadowed G1982 them: G846 and G1161 they feared G5399 as they G1565 entered G1525 into G1519 the G3588 cloud. G3507
YLT
34. and as he was speaking these things, there came a cloud, and overshadowed them, and they feared in their entering into the cloud,
ASV
34. And while he said these things, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.
WEB
34. While he said these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud.
ESV
34. As he was saying these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered the cloud.
RV
34. And while he said these things, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.
RSV
34. As he said this, a cloud came and overshadowed them; and they were afraid as they entered the cloud.
NLT
34. But even as he was saying this, a cloud came over them, and terror gripped them as the cloud covered them.
NET
34. As he was saying this, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered the cloud.
ERVEN
34. While Peter was saying these things, a cloud came all around them. Peter, John, and James were afraid when the cloud covered them.