Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 9:51
BLV
51.
Ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 συμπληροῦσθαι V-PPN G4845 τὰς T-APF G3588 ἡμέρας N-APF G2250 τῆς T-GSF G3588 ἀναλήμψεως N-GSF G354 αὐτοῦ P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 αὐτὸς P-NSM G846 τὸ T-ASN G3588 πρόσωπον N-ASN G4383 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐστήρισεν V-AAI-3S G4741 τοῦ T-GSN G3588 πορεύεσθαι V-PNN G4198 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλήμ,N-PRI G2419


GNTERP
51. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 συμπληρουσθαι V-PPN G4845 τας T-APF G3588 ημερας N-APF G2250 της T-GSF G3588 αναληψεως N-GSF G354 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 το T-ASN G3588 προσωπον N-ASN G4383 αυτου P-GSM G846 εστηριξεν V-AAI-3S G4741 του T-GSM G3588 πορευεσθαι V-PNN G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419

GNTWHRP
51. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 συμπληρουσθαι V-PPN G4845 τας T-APF G3588 ημερας N-APF G2250 της T-GSF G3588 αναλημψεως N-GSF G354 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 το T-ASN G3588 προσωπον N-ASN G4383 εστηρισεν V-AAI-3S G4741 του T-GSM G3588 πορευεσθαι V-PNN G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419

GNTBRP
51. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 συμπληρουσθαι V-PPN G4845 τας T-APF G3588 ημερας N-APF G2250 της T-GSF G3588 αναληψεως N-GSF G354 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 το T-ASN G3588 προσωπον N-ASN G4383 αυτου P-GSM G846 εστηριξεν V-AAI-3S G4741 του T-GSM G3588 πορευεσθαι V-PNN G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419

GNTTRP
51. Ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 συμπληροῦσθαι V-PPN G4845 τὰς T-APF G3588 ἡμέρας N-APF G2250 τῆς T-GSF G3588 ἀναλήμψεως N-GSF G354 αὐτοῦ P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 αὐτὸς P-NSM G846 τὸ T-ASN G3588 πρόσωπον N-ASN G4383 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐστήρισεν V-AAI-3S G4741 τοῦ T-GSN G3588 πορεύεσθαι V-PNN G4198 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλήμ,N-PRI G2419

LXXRP



KJV
51. And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,

KJVP
51. And G1161 it came to pass, G1096 when the G3588 time G2250 was come G4845 that G2532 he G846 should be received up, G354 he G846 steadfastly set G4741 his G848 face G4383 to go G4198 to G1519 Jerusalem, G2419

YLT
51. And it came to pass, in the completing of the days of his being taken up, that he fixed his face to go on to Jerusalem,

ASV
51. And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,

WEB
51. It came to pass, when the days were near that he should be taken up, he intently set his face to go to Jerusalem,

ESV
51. When the days drew near for him to be taken up, he set his face to go to Jerusalem.

RV
51. And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,

RSV
51. When the days drew near for him to be received up, he set his face to go to Jerusalem.

NLT
51. As the time drew near for him to ascend to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.

NET
51. Now when the days drew near for him to be taken up, Jesus set out resolutely to go to Jerusalem.

ERVEN
51. The time was coming near when Jesus would leave and go back to heaven. He decided to go to Jerusalem.



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 9:51

  • Ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 συμπληροῦσθαι V-PPN G4845 τὰς T-APF G3588 ἡμέρας N-APF G2250 τῆς T-GSF G3588 ἀναλήμψεως N-GSF G354 αὐτοῦ P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 αὐτὸς P-NSM G846 τὸ T-ASN G3588 πρόσωπον N-ASN G4383 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐστήρισεν V-AAI-3S G4741 τοῦ T-GSN G3588 πορεύεσθαι V-PNN G4198 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλήμ,N-PRI G2419
  • GNTERP

    εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 συμπληρουσθαι V-PPN G4845 τας T-APF G3588 ημερας N-APF G2250 της T-GSF G3588 αναληψεως N-GSF G354 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 το T-ASN G3588 προσωπον N-ASN G4383 αυτου P-GSM G846 εστηριξεν V-AAI-3S G4741 του T-GSM G3588 πορευεσθαι V-PNN G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419
  • GNTWHRP

    εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 συμπληρουσθαι V-PPN G4845 τας T-APF G3588 ημερας N-APF G2250 της T-GSF G3588 αναλημψεως N-GSF G354 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 το T-ASN G3588 προσωπον N-ASN G4383 εστηρισεν V-AAI-3S G4741 του T-GSM G3588 πορευεσθαι V-PNN G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419
  • GNTBRP

    εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 συμπληρουσθαι V-PPN G4845 τας T-APF G3588 ημερας N-APF G2250 της T-GSF G3588 αναληψεως N-GSF G354 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 το T-ASN G3588 προσωπον N-ASN G4383 αυτου P-GSM G846 εστηριξεν V-AAI-3S G4741 του T-GSM G3588 πορευεσθαι V-PNN G4198 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419
  • GNTTRP

    Ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 συμπληροῦσθαι V-PPN G4845 τὰς T-APF G3588 ἡμέρας N-APF G2250 τῆς T-GSF G3588 ἀναλήμψεως N-GSF G354 αὐτοῦ P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 αὐτὸς P-NSM G846 τὸ T-ASN G3588 πρόσωπον N-ASN G4383 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐστήρισεν V-AAI-3S G4741 τοῦ T-GSN G3588 πορεύεσθαι V-PNN G4198 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλήμ,N-PRI G2419
  • KJV

    And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
  • KJVP

    And G1161 it came to pass, G1096 when the G3588 time G2250 was come G4845 that G2532 he G846 should be received up, G354 he G846 steadfastly set G4741 his G848 face G4383 to go G4198 to G1519 Jerusalem, G2419
  • YLT

    And it came to pass, in the completing of the days of his being taken up, that he fixed his face to go on to Jerusalem,
  • ASV

    And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
  • WEB

    It came to pass, when the days were near that he should be taken up, he intently set his face to go to Jerusalem,
  • ESV

    When the days drew near for him to be taken up, he set his face to go to Jerusalem.
  • RV

    And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
  • RSV

    When the days drew near for him to be received up, he set his face to go to Jerusalem.
  • NLT

    As the time drew near for him to ascend to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.
  • NET

    Now when the days drew near for him to be taken up, Jesus set out resolutely to go to Jerusalem.
  • ERVEN

    The time was coming near when Jesus would leave and go back to heaven. He decided to go to Jerusalem.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References