BLV
29.
καὶ CONJ
G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S
G1096 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSN
G3588 προσεύχεσθαι V-PNN
G4336 αὐτὸν P-ASM
G846 τὸ T-NSN
G3588 εἶδος N-NSN
G1491 τοῦ T-GSN
G3588 προσώπου N-GSN
G4383 αὐτοῦ P-GSM
G846 ἕτερον A-NSN
G2087 καὶ CONJ
G2532 ὁ T-NSM
G3588 ἱματισμὸς N-NSM
G2441 αὐτοῦ P-GSM
G846 λευκὸς A-NSM
G3022 ἐξαστράπτων.V-PAP-NSM
G1823
GNTERP
29. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 προσευχεσθαι V-PNN G4336 αυτον P-ASM G846 το T-NSN G3588 ειδος N-NSN G1491 του T-GSN G3588 προσωπου N-GSN G4383 αυτου P-GSM G846 ετερον A-NSN G2087 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ιματισμος N-NSM G2441 αυτου P-GSM G846 λευκος A-NSM G3022 εξαστραπτων V-PAP-NSM G1823
GNTWHRP
29. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 προσευχεσθαι V-PNN G4336 αυτον P-ASM G846 το T-NSN G3588 ειδος N-NSN G1491 του T-GSN G3588 προσωπου N-GSN G4383 αυτου P-GSM G846 ετερον A-NSN G2087 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ιματισμος N-NSM G2441 αυτου P-GSM G846 λευκος A-NSM G3022 εξαστραπτων V-PAP-NSM G1823
GNTBRP
29. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 προσευχεσθαι V-PNN G4336 αυτον P-ASM G846 το T-NSN G3588 ειδος N-NSN G1491 του T-GSN G3588 προσωπου N-GSN G4383 αυτου P-GSM G846 ετερον A-NSN G2087 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ιματισμος N-NSM G2441 αυτου P-GSM G846 λευκος A-NSM G3022 εξαστραπτων V-PAP-NSM G1823
GNTTRP
29. καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 προσεύχεσθαι V-PNN G4336 αὐτὸν P-ASM G846 τὸ T-NSN G3588 εἶδος N-NSN G1491 τοῦ T-GSN G3588 προσώπου N-GSN G4383 αὐτοῦ P-GSM G846 ἕτερον A-NSN G2087 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ἱματισμὸς N-NSM G2441 αὐτοῦ P-GSM G846 λευκὸς A-NSM G3022 ἐξαστράπτων.V-PAP-NSM G1823
LXXRP
KJV
29. And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment [was] white [and] glistering.
KJVP
29. And G2532 as G1096 he G846 prayed, G4336 the G3588 fashion G1491 of his G846 countenance G4383 was altered, G2087 and G2532 his G846 raiment G2441 [was] white G3022 [and] glistering. G1823
YLT
29. and it came to pass, in his praying, the appearance of his face became altered, and his garment white -- sparkling.
ASV
29. And as he was praying, the fashion of his countenance was altered, and his raiment became white and dazzling.
WEB
29. As he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and dazzling.
ESV
29. And as he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became dazzling white.
RV
29. And as he was praying, the fashion of his countenance was altered, and his raiment {cf15i became} white {cf15i and} dazzling.
RSV
29. And as he was praying, the appearance of his countenance was altered, and his raiment became dazzling white.
NLT
29. And as he was praying, the appearance of his face was transformed, and his clothes became dazzling white.
NET
29. As he was praying, the appearance of his face was transformed, and his clothes became very bright, a brilliant white.
ERVEN
29. While Jesus was praying, his face began to change. His clothes became shining white.