Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 9:12
BLV
12.
T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 ἡμέρα N-NSF G2250 ἤρξατο V-ADI-3S G756 κλίνειν· V-PAN G2827 προσελθόντες V-2AAP-NPM G4334 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 δώδεκα A-NUI G1427 εἶπον V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 ἀπόλυσον V-AAM-2S G630 τὸν T-ASM G3588 ὄχλον, N-ASM G3793 ἵνα CONJ G2443 πορευθέντες V-AOP-NPM G4198 εἰς PREP G1519 τὰς T-APF G3588 κύκλῳ N-DSM G2945 κώμας N-APF G2968 καὶ CONJ G2532 ἀγροὺς N-APM G68 καταλύσωσιν V-AAS-3P G2647 καὶ CONJ G2532 εὕρωσιν V-2AAS-3P G2147 ἐπισιτισμόν, N-ASM G1979 ὅτι CONJ G3754 ὧδε ADV G5602 ἐν PREP G1722 ἐρήμῳ A-DSM G2048 τόπῳ N-DSM G5117 ἐσμέν.V-PAI-1P G1510


GNTERP
12. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 ημερα N-NSF G2250 ηρξατο V-ADI-3S G756 κλινειν V-PAN G2827 προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 απολυσον V-AAM-2S G630 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 ινα CONJ G2443 απελθοντες V-2AAP-NPM G565 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 κυκλω N-DSM G2945 κωμας N-APF G2968 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 αγρους N-APM G68 καταλυσωσιν V-AAS-3P G2647 και CONJ G2532 ευρωσιν V-2AAS-3P G2147 επισιτισμον N-ASM G1979 οτι CONJ G3754 ωδε ADV G5602 εν PREP G1722 ερημω A-DSM G2048 τοπω N-DSM G5117 εσμεν V-PXI-1P G2070

GNTWHRP
12. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 ημερα N-NSF G2250 ηρξατο V-ADI-3S G756 κλινειν V-PAN G2827 προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 ειπαν V-2AAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 απολυσον V-AAM-2S G630 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 ινα CONJ G2443 πορευθεντες V-AOP-NPM G4198 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 κυκλω N-DSM G2945 κωμας N-APF G2968 και CONJ G2532 αγρους N-APM G68 καταλυσωσιν V-AAS-3P G2647 και CONJ G2532 ευρωσιν V-2AAS-3P G2147 επισιτισμον N-ASM G1979 οτι CONJ G3754 ωδε ADV G5602 εν PREP G1722 ερημω A-DSM G2048 τοπω N-DSM G5117 εσμεν V-PXI-1P G2070

GNTBRP
12. η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 ημερα N-NSF G2250 ηρξατο V-ADI-3S G756 κλινειν V-PAN G2827 προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 απολυσον V-AAM-2S G630 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 ινα CONJ G2443 απελθοντες V-2AAP-NPM G565 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 κυκλω N-DSM G2945 κωμας N-APF G2968 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 αγρους N-APM G68 καταλυσωσιν V-AAS-3P G2647 και CONJ G2532 ευρωσιν V-2AAS-3P G2147 επισιτισμον N-ASM G1979 οτι CONJ G3754 ωδε ADV G5602 εν PREP G1722 ερημω A-DSM G2048 τοπω N-DSM G5117 εσμεν V-PXI-1P G2070

GNTTRP
12. ἡ T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 ἡμέρα N-NSF G2250 ἤρξατο V-ADI-3S G756 κλίνειν· V-PAN G2827 προσελθόντες V-2AAP-NPM G4334 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 δώδεκα A-NUI G1427 εἶπον V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 ἀπόλυσον V-AAM-2S G630 τὸν T-ASM G3588 ὄχλον, N-ASM G3793 ἵνα CONJ G2443 πορευθέντες V-AOP-NPM G4198 εἰς PREP G1519 τὰς T-APF G3588 κύκλῳ N-DSM G2945 κώμας N-APF G2968 καὶ CONJ G2532 ἀγροὺς N-APM G68 καταλύσωσιν V-AAS-3P G2647 καὶ CONJ G2532 εὕρωσιν V-2AAS-3P G2147 ἐπισιτισμόν, N-ASM G1979 ὅτι CONJ G3754 ὧδε ADV G5602 ἐν PREP G1722 ἐρήμῳ A-DSM G2048 τόπῳ N-DSM G5117 ἐσμέν.V-PAI-1P G1510

LXXRP



KJV
12. And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.

KJVP
12. And G1161 when the G3588 day G2250 began G756 to wear away, G2827 then G1161 came G4334 the G3588 twelve, G1427 and said G2036 unto him, G846 Send the multitude away G630 G3588, G3793 that G2443 they may go G565 into G1519 the G3588 towns G2968 and G2532 country G68 round about, G2945 and lodge, G2647 and G2532 get G2147 victuals: G1979 for G3754 we are G2070 here G5602 in G1722 a desert G2048 place. G5117

YLT
12. And the day began to decline, and the twelve having come near, said to him, `Let away the multitude, that having gone to the villages and the fields round about, they may lodge and may find provision, because here we are in a desert place.`

ASV
12. And the day began to wear away; and the twelve came, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the villages and country round about, and lodge, and get provisions: for we are here in a desert place.

WEB
12. The day began to wear away; and the twelve came, and said to him, "Send the multitude away, that they may go into the surrounding villages and farms, and lodge, and get food, for we are here in a deserted place."

ESV
12. Now the day began to wear away, and the twelve came and said to him, "Send the crowd away to go into the surrounding villages and countryside to find lodging and get provisions, for we are here in a desolate place."

RV
12. And the day began to wear away; and the twelve came, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the villages and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.

RSV
12. Now the day began to wear away; and the twelve came and said to him, "Send the crowd away, to go into the villages and country round about, to lodge and get provisions; for we are here in a lonely place."

NLT
12. Late in the afternoon the twelve disciples came to him and said, "Send the crowds away to the nearby villages and farms, so they can find food and lodging for the night. There is nothing to eat here in this remote place."

NET
12. Now the day began to draw to a close, so the twelve came and said to Jesus, "Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging and food, because we are in an isolated place."

ERVEN
12. Late in the afternoon, the twelve apostles came to Jesus and said, "No one lives in this place. Send the people away. They need to find food and places to sleep in the farms and towns around here."



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 9:12

  • T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 ἡμέρα N-NSF G2250 ἤρξατο V-ADI-3S G756 κλίνειν· V-PAN G2827 προσελθόντες V-2AAP-NPM G4334 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 δώδεκα A-NUI G1427 εἶπον V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 ἀπόλυσον V-AAM-2S G630 τὸν T-ASM G3588 ὄχλον, N-ASM G3793 ἵνα CONJ G2443 πορευθέντες V-AOP-NPM G4198 εἰς PREP G1519 τὰς T-APF G3588 κύκλῳ N-DSM G2945 κώμας N-APF G2968 καὶ CONJ G2532 ἀγροὺς N-APM G68 καταλύσωσιν V-AAS-3P G2647 καὶ CONJ G2532 εὕρωσιν V-2AAS-3P G2147 ἐπισιτισμόν, N-ASM G1979 ὅτι CONJ G3754 ὧδε ADV G5602 ἐν PREP G1722 ἐρήμῳ A-DSM G2048 τόπῳ N-DSM G5117 ἐσμέν.V-PAI-1P G1510
  • GNTERP

    η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 ημερα N-NSF G2250 ηρξατο V-ADI-3S G756 κλινειν V-PAN G2827 προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 απολυσον V-AAM-2S G630 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 ινα CONJ G2443 απελθοντες V-2AAP-NPM G565 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 κυκλω N-DSM G2945 κωμας N-APF G2968 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 αγρους N-APM G68 καταλυσωσιν V-AAS-3P G2647 και CONJ G2532 ευρωσιν V-2AAS-3P G2147 επισιτισμον N-ASM G1979 οτι CONJ G3754 ωδε ADV G5602 εν PREP G1722 ερημω A-DSM G2048 τοπω N-DSM G5117 εσμεν V-PXI-1P G2070
  • GNTWHRP

    η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 ημερα N-NSF G2250 ηρξατο V-ADI-3S G756 κλινειν V-PAN G2827 προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 ειπαν V-2AAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 απολυσον V-AAM-2S G630 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 ινα CONJ G2443 πορευθεντες V-AOP-NPM G4198 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 κυκλω N-DSM G2945 κωμας N-APF G2968 και CONJ G2532 αγρους N-APM G68 καταλυσωσιν V-AAS-3P G2647 και CONJ G2532 ευρωσιν V-2AAS-3P G2147 επισιτισμον N-ASM G1979 οτι CONJ G3754 ωδε ADV G5602 εν PREP G1722 ερημω A-DSM G2048 τοπω N-DSM G5117 εσμεν V-PXI-1P G2070
  • GNTBRP

    η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 ημερα N-NSF G2250 ηρξατο V-ADI-3S G756 κλινειν V-PAN G2827 προσελθοντες V-2AAP-NPM G4334 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 δωδεκα A-NUI G1427 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 απολυσον V-AAM-2S G630 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 ινα CONJ G2443 απελθοντες V-2AAP-NPM G565 εις PREP G1519 τας T-APF G3588 κυκλω N-DSM G2945 κωμας N-APF G2968 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 αγρους N-APM G68 καταλυσωσιν V-AAS-3P G2647 και CONJ G2532 ευρωσιν V-2AAS-3P G2147 επισιτισμον N-ASM G1979 οτι CONJ G3754 ωδε ADV G5602 εν PREP G1722 ερημω A-DSM G2048 τοπω N-DSM G5117 εσμεν V-PXI-1P G2070
  • GNTTRP

    ἡ T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 ἡμέρα N-NSF G2250 ἤρξατο V-ADI-3S G756 κλίνειν· V-PAN G2827 προσελθόντες V-2AAP-NPM G4334 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 δώδεκα A-NUI G1427 εἶπον V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 ἀπόλυσον V-AAM-2S G630 τὸν T-ASM G3588 ὄχλον, N-ASM G3793 ἵνα CONJ G2443 πορευθέντες V-AOP-NPM G4198 εἰς PREP G1519 τὰς T-APF G3588 κύκλῳ N-DSM G2945 κώμας N-APF G2968 καὶ CONJ G2532 ἀγροὺς N-APM G68 καταλύσωσιν V-AAS-3P G2647 καὶ CONJ G2532 εὕρωσιν V-2AAS-3P G2147 ἐπισιτισμόν, N-ASM G1979 ὅτι CONJ G3754 ὧδε ADV G5602 ἐν PREP G1722 ἐρήμῳ A-DSM G2048 τόπῳ N-DSM G5117 ἐσμέν.V-PAI-1P G1510
  • KJV

    And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
  • KJVP

    And G1161 when the G3588 day G2250 began G756 to wear away, G2827 then G1161 came G4334 the G3588 twelve, G1427 and said G2036 unto him, G846 Send the multitude away G630 G3588, G3793 that G2443 they may go G565 into G1519 the G3588 towns G2968 and G2532 country G68 round about, G2945 and lodge, G2647 and G2532 get G2147 victuals: G1979 for G3754 we are G2070 here G5602 in G1722 a desert G2048 place. G5117
  • YLT

    And the day began to decline, and the twelve having come near, said to him, `Let away the multitude, that having gone to the villages and the fields round about, they may lodge and may find provision, because here we are in a desert place.`
  • ASV

    And the day began to wear away; and the twelve came, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the villages and country round about, and lodge, and get provisions: for we are here in a desert place.
  • WEB

    The day began to wear away; and the twelve came, and said to him, "Send the multitude away, that they may go into the surrounding villages and farms, and lodge, and get food, for we are here in a deserted place."
  • ESV

    Now the day began to wear away, and the twelve came and said to him, "Send the crowd away to go into the surrounding villages and countryside to find lodging and get provisions, for we are here in a desolate place."
  • RV

    And the day began to wear away; and the twelve came, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the villages and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
  • RSV

    Now the day began to wear away; and the twelve came and said to him, "Send the crowd away, to go into the villages and country round about, to lodge and get provisions; for we are here in a lonely place."
  • NLT

    Late in the afternoon the twelve disciples came to him and said, "Send the crowds away to the nearby villages and farms, so they can find food and lodging for the night. There is nothing to eat here in this remote place."
  • NET

    Now the day began to draw to a close, so the twelve came and said to Jesus, "Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging and food, because we are in an isolated place."
  • ERVEN

    Late in the afternoon, the twelve apostles came to Jesus and said, "No one lives in this place. Send the people away. They need to find food and places to sleep in the farms and towns around here."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References