Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 22:44
BLV
44.
καὶ CONJ G2532 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 ἐν PREP G1722 ἀγωνίᾳ N-DSF G74 ἐκτενέστερον ADV-C G1617 προσηύχετο· V-INI-3S G4336 καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 T-NSM G3588 ἱδρὼς N-NSM G2402 αὐτοῦ P-GSM G846 ὡσεὶ ADV G5616 θρόμβοι N-NPM G2361 αἵματος N-GSN G129 καταβαίνοντος V-PAP-GSM G2597 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 γῆν.N-ASF G1093


GNTERP
44. και CONJ G2532 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 εν PREP G1722 αγωνια N-DSF G74 εκτενεστερον ADV G1617 προσηυχετο V-INI-3S G4336 εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιδρως N-NSM G2402 αυτου P-GSM G846 ωσει ADV G5616 θρομβοι N-NPM G2361 αιματος N-GSN G129 καταβαινοντες V-PAP-NPM G2597 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093

GNTWHRP
44. και CONJ G2532 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 εν PREP G1722 αγωνια N-DSF G74 εκτενεστερον ADV G1617 προσηυχετο V-INI-3S G4336 και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ο T-NSM G3588 ιδρως N-NSM G2402 αυτου P-GSM G846 ωσει ADV G5616 θρομβοι N-NPM G2361 αιματος N-GSN G129 καταβαινοντες V-PAP-NPM G2597 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 γην]] N-ASF G1093

GNTBRP
44. και CONJ G2532 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 εν PREP G1722 αγωνια N-DSF G74 εκτενεστερον ADV G1617 προσηυχετο V-INI-3S G4336 εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιδρως N-NSM G2402 αυτου P-GSM G846 ωσει ADV G5616 θρομβοι N-NPM G2361 αιματος N-GSN G129 καταβαινοντες V-PAP-NPM G2597 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093

GNTTRP
44. καὶ CONJ G2532 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 ἐν PREP G1722 ἀγωνίᾳ N-DSF G74 ἐκτενέστερον ADV-C G1617 προσηύχετο· V-INI-3S G4336 καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ὁ T-NSM G3588 ἱδρὼς N-NSM G2402 αὐτοῦ P-GSM G846 ὡσεὶ ADV G5616 θρόμβοι N-NPM G2361 αἵματος N-GSN G129 καταβαίνοντος V-PAP-GSM G2597 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 γῆν.N-ASF G1093

LXXRP



KJV
44. And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.

KJVP
44. And G2532 being G1096 in G1722 an agony G74 he prayed G4336 more earnestly: G1617 and G1161 his G846 sweat G2402 was G1096 as it were G5616 great drops G2361 of blood G129 falling down G2597 to G1909 the G3588 ground. G1093

YLT
44. and having been in agony, he was more earnestly praying, and his sweat became, as it were, great drops of blood falling upon the ground.

ASV
44. And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.

WEB
44. Being in agony he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground.

ESV
44. And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became like great drops of blood falling down to the ground.

RV
44. And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.

RSV
44.

NLT
44. He prayed more fervently, and he was in such agony of spirit that his sweat fell to the ground like great drops of blood.

NET
44. And in his anguish he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.]

ERVEN
44. Jesus was full of pain; he struggled hard in prayer. Sweat dripped from his face like drops of blood falling to the ground.



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 22:44

  • καὶ CONJ G2532 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 ἐν PREP G1722 ἀγωνίᾳ N-DSF G74 ἐκτενέστερον ADV-C G1617 προσηύχετο· V-INI-3S G4336 καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 T-NSM G3588 ἱδρὼς N-NSM G2402 αὐτοῦ P-GSM G846 ὡσεὶ ADV G5616 θρόμβοι N-NPM G2361 αἵματος N-GSN G129 καταβαίνοντος V-PAP-GSM G2597 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 γῆν.N-ASF G1093
  • GNTERP

    και CONJ G2532 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 εν PREP G1722 αγωνια N-DSF G74 εκτενεστερον ADV G1617 προσηυχετο V-INI-3S G4336 εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιδρως N-NSM G2402 αυτου P-GSM G846 ωσει ADV G5616 θρομβοι N-NPM G2361 αιματος N-GSN G129 καταβαινοντες V-PAP-NPM G2597 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 εν PREP G1722 αγωνια N-DSF G74 εκτενεστερον ADV G1617 προσηυχετο V-INI-3S G4336 και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ο T-NSM G3588 ιδρως N-NSM G2402 αυτου P-GSM G846 ωσει ADV G5616 θρομβοι N-NPM G2361 αιματος N-GSN G129 καταβαινοντες V-PAP-NPM G2597 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 γενομενος V-2ADP-NSM G1096 εν PREP G1722 αγωνια N-DSF G74 εκτενεστερον ADV G1617 προσηυχετο V-INI-3S G4336 εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιδρως N-NSM G2402 αυτου P-GSM G846 ωσει ADV G5616 θρομβοι N-NPM G2361 αιματος N-GSN G129 καταβαινοντες V-PAP-NPM G2597 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 γενόμενος V-2ADP-NSM G1096 ἐν PREP G1722 ἀγωνίᾳ N-DSF G74 ἐκτενέστερον ADV-C G1617 προσηύχετο· V-INI-3S G4336 καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ὁ T-NSM G3588 ἱδρὼς N-NSM G2402 αὐτοῦ P-GSM G846 ὡσεὶ ADV G5616 θρόμβοι N-NPM G2361 αἵματος N-GSN G129 καταβαίνοντος V-PAP-GSM G2597 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 γῆν.N-ASF G1093
  • KJV

    And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.
  • KJVP

    And G2532 being G1096 in G1722 an agony G74 he prayed G4336 more earnestly: G1617 and G1161 his G846 sweat G2402 was G1096 as it were G5616 great drops G2361 of blood G129 falling down G2597 to G1909 the G3588 ground. G1093
  • YLT

    and having been in agony, he was more earnestly praying, and his sweat became, as it were, great drops of blood falling upon the ground.
  • ASV

    And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.
  • WEB

    Being in agony he prayed more earnestly. His sweat became like great drops of blood falling down on the ground.
  • ESV

    And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became like great drops of blood falling down to the ground.
  • RV

    And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.
  • RSV

  • NLT

    He prayed more fervently, and he was in such agony of spirit that his sweat fell to the ground like great drops of blood.
  • NET

    And in his anguish he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.
  • ERVEN

    Jesus was full of pain; he struggled hard in prayer. Sweat dripped from his face like drops of blood falling to the ground.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References