BLV
18.
καὶ CONJ
G2532 εὐθέως ADV
G2112 ἀπέπεσαν V-2AAI-3P
G634 αὐτοῦ P-GSM
G846 ἀπὸ PREP
G575 τῶν T-GPM
G3588 ὀφθαλμῶν N-GPM
G3788 ὡς ADV
G5613 λεπίδες, N-NPF
G3013 ἀνέβλεψέν V-AAI-3S
G308 τε, PRT
G5037 καὶ CONJ
G2532 ἀναστὰς V-2AAP-NSM
G450 ἐβαπτίσθη,V-API-3S
G907
GNTERP
18. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 απεπεσον V-2AAI-3P G634 απο PREP G575 των T-GPM G3588 οφθαλμων N-GPM G3788 αυτου P-GSM G846 ωσει ADV G5616 λεπιδες N-NPF G3013 ανεβλεψεν V-AAI-3S G308 τε PRT G5037 παραχρημα ADV G3916 και CONJ G2532 αναστας V-2AAP-NSM G450 εβαπτισθη V-API-3S G907
GNTWHRP
18. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 απεπεσαν V-2AAI-3P G634 αυτου P-GSM G846 απο PREP G575 των T-GPM G3588 οφθαλμων N-GPM G3788 ως ADV G5613 λεπιδες N-NPF G3013 ανεβλεψεν V-AAI-3S G308 τε PRT G5037 και CONJ G2532 αναστας V-2AAP-NSM G450 εβαπτισθη V-API-3S G907
GNTBRP
18. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 απεπεσον V-2AAI-3P G634 απο PREP G575 των T-GPM G3588 οφθαλμων N-GPM G3788 αυτου P-GSM G846 ωσει ADV G5616 λεπιδες N-NPF G3013 ανεβλεψεν V-AAI-3S G308 τε PRT G5037 [παραχρημα] ADV G3916 και CONJ G2532 αναστας V-2AAP-NSM G450 εβαπτισθη V-API-3S G907
GNTTRP
18. καὶ CONJ G2532 εὐθέως ADV G2112 ἀπέπεσαν V-2AAI-3P G634 αὐτοῦ P-GSM G846 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPM G3588 ὀφθαλμῶν N-GPM G3788 ὡς ADV G5613 λεπίδες, N-NPF G3013 ἀνέβλεψέν V-AAI-3S G308 τε, PRT G5037 καὶ CONJ G2532 ἀναστὰς V-2AAP-NSM G450 ἐβαπτίσθη,V-API-3S G907
LXXRP
KJV
18. And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
KJVP
18. And G2532 immediately G2112 there fell G634 from G575 his G846 eyes G3778 as it had been G5616 scales: G3013 and G5037 he received sight G308 forthwith, G3916 and G2532 arose, G450 and was baptized. G907
YLT
18. And immediately there fell from his eyes as it were scales, he saw again also presently, and having risen, was baptized,
ASV
18. And straightway there fell from his eyes as it were scales, and he received his sight; and he arose and was baptized;
WEB
18. Immediately something like scales fell from his eyes, and he received his sight. He arose and was baptized.
ESV
18. And immediately something like scales fell from his eyes, and he regained his sight. Then he rose and was baptized;
RV
18. And straightway there fell from his eyes as it were scales, and he received his sight; and he arose and was baptized;
RSV
18. And immediately something like scales fell from his eyes and he regained his sight. Then he rose and was baptized,
NLT
18. Instantly something like scales fell from Saul's eyes, and he regained his sight. Then he got up and was baptized.
NET
18. Immediately something like scales fell from his eyes, and he could see again. He got up and was baptized,
ERVEN
18. Immediately, something that looked like fish scales fell off Saul's eyes. He was able to see! Then he got up and was baptized.