BLV
4.
λέγει V-PAI-3S
G3004 δὲ CONJ
G1161 Ἰούδας N-NSM
G2455 ὁ T-NSM
G3588 Ἰσκαριώτης, N-NSM
G2469 εἷς A-NSM
G1520 ἐκ PREP
G1537 τῶν T-GPM
G3588 μαθητῶν N-GPM
G3101 αὐτοῦ, P-GSM
G846 ὁ T-NSM
G3588 μέλλων V-PAP-NSM
G3195 αὐτὸν P-ASM
G846 παραδιδόναι,V-PAN
G3860
GNTERP
4. λεγει V-PAI-3S G3004 ουν CONJ G3767 εις A-NSM G1520 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 ιουδας N-NSM G2455 σιμωνος N-GSM G4613 ισκαριωτης N-NSM G2469 ο T-NSM G3588 μελλων V-PAP-NSM G3195 αυτον P-ASM G846 παραδιδοναι V-PAN G3860
GNTWHRP
4. λεγει V-PAI-3S G3004 | [δε] CONJ G1161 | δε CONJ G1161 | ιουδας N-NSM G2455 ο T-NSM G3588 ισκαριωτης N-NSM G2469 εις A-NSM G1520 | | [εκ] PREP G1537 | των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 ο T-NSM G3588 μελλων V-PAP-NSM G3195 αυτον P-ASM G846 παραδιδοναι V-PAN G3860
GNTBRP
4. λεγει V-PAI-3S G3004 ουν CONJ G3767 εις A-NSM G1520 εκ PREP G1537 των T-GPM G3588 μαθητων N-GPM G3101 αυτου P-GSM G846 ιουδας N-NSM G2455 σιμωνος N-GSM G4613 ισκαριωτης N-NSM G2469 ο T-NSM G3588 μελλων V-PAP-NSM G3195 αυτον P-ASM G846 παραδιδοναι V-PAN G3860
GNTTRP
4. λέγει V-PAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 Ἰούδας N-NSM G2455 ὁ T-NSM G3588 Ἰσκαριώτης, N-NSM G2469 εἷς A-NSM G1520 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPM G3588 μαθητῶν N-GPM G3101 αὐτοῦ, P-GSM G846 ὁ T-NSM G3588 μέλλων V-PAP-NSM G3195 αὐτὸν P-ASM G846 παραδιδόναι,V-PAN G3860
LXXRP
KJV
4. Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon’s [son,] which should betray him,
KJVP
4. Then G3767 saith G3004 one G1520 of G1537 his G846 disciples, G3101 Judas G2455 Iscariot, G2469 Simon's G4613 [son,] which should G3195 betray G3860 him, G846
YLT
4. Therefore saith one of his disciples -- Judas Iscariot, of Simon, who is about to deliver him up --
ASV
4. But Judas Iscariot, one of his disciples, that should betray him, saith,
WEB
4. Then Judas Iscariot, Simon\'s son, one of his disciples, who would betray him, said,
ESV
4. But Judas Iscariot, one of his disciples (he who was about to betray him), said,
RV
4. But Judas Iscariot, one of his disciples, which should betray him, saith,
RSV
4. But Judas Iscariot, one of his disciples (he who was to betray him), said,
NLT
4. But Judas Iscariot, the disciple who would soon betray him, said,
NET
4. But Judas Iscariot, one of his disciples (the one who was going to betray him) said,
ERVEN
4. Judas Iscariot, one of Jesus' followers, was there—the one who would later hand Jesus over to his enemies. Judas said,