BLV
32.
κἀγὼ P-1NS-K
G2504 ἐὰν COND
G1437 ὑψωθῶ V-APS-1S
G5312 ἐκ PREP
G1537 τῆς T-GSF
G3588 γῆς, N-GSF
G1093 πάντας A-APM
G3956 ἑλκύσω V-FAI-1S
G1670 πρὸς PREP
G4314 ἐμαυτόν.F-1ASM
G1683
GNTERP
32. καγω P-1NS-C G2504 εαν COND G1437 υψωθω V-APS-1S G5312 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 παντας A-APM G3956 ελκυσω V-FAI-1S G1670 προς PREP G4314 εμαυτον F-1ASM G1683
GNTWHRP
32. καγω P-1NS-C G2504 εαν COND G1437 υψωθω V-APS-1S G5312 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 παντας A-APM G3956 ελκυσω V-FAI-1S G1670 προς PREP G4314 εμαυτον F-1ASM G1683
GNTBRP
32. καγω P-1NS-C G2504 εαν COND G1437 υψωθω V-APS-1S G5312 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 γης N-GSF G1093 παντας A-APM G3956 ελκυσω V-FAI-1S G1670 προς PREP G4314 εμαυτον F-1ASM G1683
GNTTRP
32. κἀγὼ P-1NS-K G2504 ἐὰν COND G1437 ὑψωθῶ V-APS-1S G5312 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 γῆς, N-GSF G1093 πάντας A-APM G3956 ἑλκύσω V-FAI-1S G1670 πρὸς PREP G4314 ἐμαυτόν.F-1ASM G1683
LXXRP
KJV
32. {SCJ}And I, if I be lifted up from the earth, will draw all [men] unto me. {SCJ.}
KJVP
32. {SCJ} And I, G2504 if G1437 I be lifted up G5312 from G1537 the G3588 earth, G1093 will draw G1670 all G3956 [men] unto G4314 me. G1683 {SCJ.}
YLT
32. and I, if I may be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.`
ASV
32. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
WEB
32. And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."
ESV
32. And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."
RV
32. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
RSV
32. and I, when I am lifted up from the earth, will draw all men to myself."
NLT
32. And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself."
NET
32. And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."
ERVEN
32. I will be lifted up from the earth. When that happens, I will draw all people to myself."