BLV
7.
εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 οὖν CONJ
G3767 ὁ T-NSM
G3588 Ἰησοῦς· N-NSM
G2424 ἄφες V-2AAM-2S
G863 αὐτήν, P-ASF
G846 ἵνα CONJ
G2443 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 ἡμέραν N-ASF
G2250 τοῦ T-GSM
G3588 ἐνταφιασμοῦ N-GSM
G1780 μου P-1GS
G1473 τηρήσῃ V-AAS-3S
G5083 αὐτό·P-ASN
G846
GNTERP
7. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αφες V-2AAM-2S G863 αυτην P-ASF G846 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 του T-GSM G3588 ενταφιασμου N-GSM G1780 μου P-1GS G3450 τετηρηκεν V-RAI-3S G5083 αυτο P-ASN G846
GNTWHRP
7. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αφες V-2AAM-2S G863 αυτην P-ASF G846 ινα CONJ G2443 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 του T-GSM G3588 ενταφιασμου N-GSM G1780 μου P-1GS G3450 τηρηση V-AAS-3S G5083 αυτο P-ASN G846
GNTBRP
7. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αφες V-2AAM-2S G863 αυτην P-ASF G846 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 του T-GSM G3588 ενταφιασμου N-GSM G1780 μου P-1GS G3450 τετηρηκεν V-RAI-3S G5083 αυτο P-ASN G846
GNTTRP
7. εἶπεν V-2AAI-3S G3004 οὖν CONJ G3767 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς· N-NSM G2424 ἄφες V-2AAM-2S G863 αὐτήν, P-ASF G846 ἵνα CONJ G2443 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἡμέραν N-ASF G2250 τοῦ T-GSM G3588 ἐνταφιασμοῦ N-GSM G1780 μου P-1GS G1473 τηρήσῃ V-AAS-3S G5083 αὐτό·P-ASN G846
LXXRP
KJV
7. Then said Jesus, {SCJ}Let her alone: against the day of my burying hath she kept this. {SCJ.}
KJVP
7. Then G3767 said G2036 Jesus, G2424 {SCJ} Let her alone G863 G846 : against G1519 the G3588 day G2250 of my G3450 burying G1780 hath she kept G5083 this. G846 {SCJ.}
YLT
7. Jesus, therefore, said, `Suffer her; for the day of my embalming she hath kept it,
ASV
7. Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying.
WEB
7. But Jesus said, "Leave her alone. She has kept this for the day of my burial.
ESV
7. Jesus said, "Leave her alone, so that she may keep it for the day of my burial.
RV
7. Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying.
RSV
7. Jesus said, "Let her alone, let her keep it for the day of my burial.
NLT
7. Jesus replied, "Leave her alone. She did this in preparation for my burial.
NET
7. So Jesus said, "Leave her alone. She has kept it for the day of my burial.
ERVEN
7. Jesus answered, "Don't stop her. It was right for her to save this perfume for today—the day for me to be prepared for burial.