Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ιωαννην 12:7
BLV
7.
εἶπεν V-2AAI-3S G3004 οὖν CONJ G3767 T-NSM G3588 Ἰησοῦς· N-NSM G2424 ἄφες V-2AAM-2S G863 αὐτήν, P-ASF G846 ἵνα CONJ G2443 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἡμέραν N-ASF G2250 τοῦ T-GSM G3588 ἐνταφιασμοῦ N-GSM G1780 μου P-1GS G1473 τηρήσῃ V-AAS-3S G5083 αὐτό·P-ASN G846


GNTERP
7. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αφες V-2AAM-2S G863 αυτην P-ASF G846 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 του T-GSM G3588 ενταφιασμου N-GSM G1780 μου P-1GS G3450 τετηρηκεν V-RAI-3S G5083 αυτο P-ASN G846

GNTWHRP
7. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αφες V-2AAM-2S G863 αυτην P-ASF G846 ινα CONJ G2443 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 του T-GSM G3588 ενταφιασμου N-GSM G1780 μου P-1GS G3450 τηρηση V-AAS-3S G5083 αυτο P-ASN G846

GNTBRP
7. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αφες V-2AAM-2S G863 αυτην P-ASF G846 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 του T-GSM G3588 ενταφιασμου N-GSM G1780 μου P-1GS G3450 τετηρηκεν V-RAI-3S G5083 αυτο P-ASN G846

GNTTRP
7. εἶπεν V-2AAI-3S G3004 οὖν CONJ G3767 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς· N-NSM G2424 ἄφες V-2AAM-2S G863 αὐτήν, P-ASF G846 ἵνα CONJ G2443 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἡμέραν N-ASF G2250 τοῦ T-GSM G3588 ἐνταφιασμοῦ N-GSM G1780 μου P-1GS G1473 τηρήσῃ V-AAS-3S G5083 αὐτό·P-ASN G846

LXXRP



KJV
7. Then said Jesus, {SCJ}Let her alone: against the day of my burying hath she kept this. {SCJ.}

KJVP
7. Then G3767 said G2036 Jesus, G2424 {SCJ} Let her alone G863 G846 : against G1519 the G3588 day G2250 of my G3450 burying G1780 hath she kept G5083 this. G846 {SCJ.}

YLT
7. Jesus, therefore, said, `Suffer her; for the day of my embalming she hath kept it,

ASV
7. Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying.

WEB
7. But Jesus said, "Leave her alone. She has kept this for the day of my burial.

ESV
7. Jesus said, "Leave her alone, so that she may keep it for the day of my burial.

RV
7. Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying.

RSV
7. Jesus said, "Let her alone, let her keep it for the day of my burial.

NLT
7. Jesus replied, "Leave her alone. She did this in preparation for my burial.

NET
7. So Jesus said, "Leave her alone. She has kept it for the day of my burial.

ERVEN
7. Jesus answered, "Don't stop her. It was right for her to save this perfume for today—the day for me to be prepared for burial.



Notes

No Verse Added

Κατα Ιωαννην 12:7

  • εἶπεν V-2AAI-3S G3004 οὖν CONJ G3767 T-NSM G3588 Ἰησοῦς· N-NSM G2424 ἄφες V-2AAM-2S G863 αὐτήν, P-ASF G846 ἵνα CONJ G2443 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἡμέραν N-ASF G2250 τοῦ T-GSM G3588 ἐνταφιασμοῦ N-GSM G1780 μου P-1GS G1473 τηρήσῃ V-AAS-3S G5083 αὐτό·P-ASN G846
  • GNTERP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αφες V-2AAM-2S G863 αυτην P-ASF G846 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 του T-GSM G3588 ενταφιασμου N-GSM G1780 μου P-1GS G3450 τετηρηκεν V-RAI-3S G5083 αυτο P-ASN G846
  • GNTWHRP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αφες V-2AAM-2S G863 αυτην P-ASF G846 ινα CONJ G2443 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 του T-GSM G3588 ενταφιασμου N-GSM G1780 μου P-1GS G3450 τηρηση V-AAS-3S G5083 αυτο P-ASN G846
  • GNTBRP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 αφες V-2AAM-2S G863 αυτην P-ASF G846 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 του T-GSM G3588 ενταφιασμου N-GSM G1780 μου P-1GS G3450 τετηρηκεν V-RAI-3S G5083 αυτο P-ASN G846
  • GNTTRP

    εἶπεν V-2AAI-3S G3004 οὖν CONJ G3767 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς· N-NSM G2424 ἄφες V-2AAM-2S G863 αὐτήν, P-ASF G846 ἵνα CONJ G2443 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἡμέραν N-ASF G2250 τοῦ T-GSM G3588 ἐνταφιασμοῦ N-GSM G1780 μου P-1GS G1473 τηρήσῃ V-AAS-3S G5083 αὐτό·P-ASN G846
  • KJV

    Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
  • KJVP

    Then G3767 said G2036 Jesus, G2424 Let her alone G863 G846 : against G1519 the G3588 day G2250 of my G3450 burying G1780 hath she kept G5083 this. G846
  • YLT

    Jesus, therefore, said, `Suffer her; for the day of my embalming she hath kept it,
  • ASV

    Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying.
  • WEB

    But Jesus said, "Leave her alone. She has kept this for the day of my burial.
  • ESV

    Jesus said, "Leave her alone, so that she may keep it for the day of my burial.
  • RV

    Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying.
  • RSV

    Jesus said, "Let her alone, let her keep it for the day of my burial.
  • NLT

    Jesus replied, "Leave her alone. She did this in preparation for my burial.
  • NET

    So Jesus said, "Leave her alone. She has kept it for the day of my burial.
  • ERVEN

    Jesus answered, "Don't stop her. It was right for her to save this perfume for today—the day for me to be prepared for burial.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References