Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ιωαννην 12:37
BLV
37.
τοσαῦτα D-APN G5118 δὲ CONJ G1161 αὐτοῦ P-GSM G846 σημεῖα N-APN G4592 πεποιηκότος V-RAP-GSM G4160 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτῶν P-GPM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἐπίστευον V-IAI-3P G4100 εἰς PREP G1519 αὐτόν,P-ASM G846


GNTERP
37. τοσαυτα D-APN G5118 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 σημεια N-APN G4592 πεποιηκοτος V-RAP-GSM G4160 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPM G846 ουκ PRT-N G3756 επιστευον V-IAI-3P G4100 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846

GNTWHRP
37. τοσαυτα D-APN G5118 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 σημεια N-APN G4592 πεποιηκοτος V-RAP-GSM G4160 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPM G846 ουκ PRT-N G3756 επιστευον V-IAI-3P G4100 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846

GNTBRP
37. τοσαυτα D-APN G5118 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 σημεια N-APN G4592 πεποιηκοτος V-RAP-GSM G4160 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPM G846 ουκ PRT-N G3756 επιστευον V-IAI-3P G4100 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846

GNTTRP
37. τοσαῦτα D-APN G5118 δὲ CONJ G1161 αὐτοῦ P-GSM G846 σημεῖα N-APN G4592 πεποιηκότος V-RAP-GSM G4160 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτῶν P-GPM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἐπίστευον V-IAI-3P G4100 εἰς PREP G1519 αὐτόν,P-ASM G846

LXXRP



KJV
37. But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:

KJVP
37. But G1161 though he G846 had done G4160 so many G5118 miracles G4592 before G1715 them, G846 yet they believed G4100 not G3756 on G1519 him: G846

YLT
37. yet he having done so many signs before them, they were not believing in him,

ASV
37. But though he had done so many signs before them, yet they believed not on him:

WEB
37. But though he had done so many signs before them, yet they didn\'t believe in him,

ESV
37. Though he had done so many signs before them, they still did not believe in him,

RV
37. But though he had done so many signs before them, yet they believed not on him:

RSV
37. Though he had done so many signs before them, yet they did not believe in him;

NLT
37. But despite all the miraculous signs Jesus had done, most of the people still did not believe in him.

NET
37. Although Jesus had performed so many miraculous signs before them, they still refused to believe in him,

ERVEN
37. The people saw all these miraculous signs Jesus did, but they still did not believe in him.



Notes

No Verse Added

Κατα Ιωαννην 12:37

  • τοσαῦτα D-APN G5118 δὲ CONJ G1161 αὐτοῦ P-GSM G846 σημεῖα N-APN G4592 πεποιηκότος V-RAP-GSM G4160 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτῶν P-GPM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἐπίστευον V-IAI-3P G4100 εἰς PREP G1519 αὐτόν,P-ASM G846
  • GNTERP

    τοσαυτα D-APN G5118 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 σημεια N-APN G4592 πεποιηκοτος V-RAP-GSM G4160 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPM G846 ουκ PRT-N G3756 επιστευον V-IAI-3P G4100 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846
  • GNTWHRP

    τοσαυτα D-APN G5118 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 σημεια N-APN G4592 πεποιηκοτος V-RAP-GSM G4160 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPM G846 ουκ PRT-N G3756 επιστευον V-IAI-3P G4100 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846
  • GNTBRP

    τοσαυτα D-APN G5118 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 σημεια N-APN G4592 πεποιηκοτος V-RAP-GSM G4160 εμπροσθεν PREP G1715 αυτων P-GPM G846 ουκ PRT-N G3756 επιστευον V-IAI-3P G4100 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846
  • GNTTRP

    τοσαῦτα D-APN G5118 δὲ CONJ G1161 αὐτοῦ P-GSM G846 σημεῖα N-APN G4592 πεποιηκότος V-RAP-GSM G4160 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτῶν P-GPM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἐπίστευον V-IAI-3P G4100 εἰς PREP G1519 αὐτόν,P-ASM G846
  • KJV

    But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:
  • KJVP

    But G1161 though he G846 had done G4160 so many G5118 miracles G4592 before G1715 them, G846 yet they believed G4100 not G3756 on G1519 him: G846
  • YLT

    yet he having done so many signs before them, they were not believing in him,
  • ASV

    But though he had done so many signs before them, yet they believed not on him:
  • WEB

    But though he had done so many signs before them, yet they didn\'t believe in him,
  • ESV

    Though he had done so many signs before them, they still did not believe in him,
  • RV

    But though he had done so many signs before them, yet they believed not on him:
  • RSV

    Though he had done so many signs before them, yet they did not believe in him;
  • NLT

    But despite all the miraculous signs Jesus had done, most of the people still did not believe in him.
  • NET

    Although Jesus had performed so many miraculous signs before them, they still refused to believe in him,
  • ERVEN

    The people saw all these miraculous signs Jesus did, but they still did not believe in him.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References