BLV
12.
τῇ T-DSF
G3588 ἐπαύριον ADV
G1887 ὄχλος N-NSM
G3793 πολὺς A-NSM
G4183 ὁ T-NSM
G3588 ἐλθὼν V-2AAP-NSM
G2064 εἰς PREP
G1519 τὴν T-ASF
G3588 ἑορτήν, N-ASF
G1859 ἀκούσαντες V-AAP-NPM
G191 ὅτι CONJ
G3754 ἔρχεται V-PNI-3S
G2064 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 εἰς PREP
G1519 Ἱεροσόλυμα,N-ASF
G2414
GNTERP
12. τη T-DSF G3588 επαυριον ADV G1887 οχλος N-NSM G3793 πολυς A-NSM G4183 ο T-NSM G3588 ελθων V-2AAP-NSM G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εορτην N-ASF G1859 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 οτι CONJ G3754 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414
GNTWHRP
12. τη T-DSF G3588 επαυριον ADV G1887 ο T-NSM G3588 οχλος N-NSM G3793 πολυς A-NSM G4183 ο T-NSM G3588 ελθων V-2AAP-NSM G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εορτην N-ASF G1859 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 οτι CONJ G3754 ερχεται V-PNI-3S G2064 | | ο T-NSM G3588 | ιησους N-NSM G2424 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414
GNTBRP
12. τη T-DSF G3588 επαυριον ADV G1887 οχλος N-NSM G3793 πολυς A-NSM G4183 ο T-NSM G3588 ελθων V-2AAP-NSM G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εορτην N-ASF G1859 ακουσαντες V-AAP-NPM G191 οτι CONJ G3754 ερχεται V-PNI-3S G2064 ιησους N-NSM G2424 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414
GNTTRP
12. τῇ T-DSF G3588 ἐπαύριον ADV G1887 ὄχλος N-NSM G3793 πολὺς A-NSM G4183 ὁ T-NSM G3588 ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἑορτήν, N-ASF G1859 ἀκούσαντες V-AAP-NPM G191 ὅτι CONJ G3754 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εἰς PREP G1519 Ἱεροσόλυμα,N-ASF G2414
LXXRP
KJV
12. On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
KJVP
12. On the G3588 next day G1887 much G4183 people G3793 that were come G2064 to G1519 the G3588 feast, G1859 when they heard G191 that G3754 Jesus G2424 was coming G2064 to G1519 Jerusalem, G2414
YLT
12. On the morrow, a great multitude that came to the feast, having heard that Jesus doth come to Jerusalem,
ASV
12. On the morrow a great multitude that had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
WEB
12. On the next day a great multitude had come to the feast. When they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
ESV
12. The next day the large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem.
RV
12. On the morrow a great multitude that had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
RSV
12. The next day a great crowd who had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem.
NLT
12. The next day, the news that Jesus was on the way to Jerusalem swept through the city. A large crowd of Passover visitors
NET
12. The next day the large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem.
ERVEN
12. The next day the people in Jerusalem heard that Jesus was coming there. These were the crowds of people who had come to the Passover festival.