BLV
50.
καὶ CONJ
G2532 αὐτοὶ P-NPM
G846 οὐ PRT-N
G3756 συνῆκαν V-AAI-3P
G4920 τὸ T-ASN
G3588 ῥῆμα N-ASN
G4487 ὃ R-ASN
G3739 ἐλάλησεν V-AAI-3S
G2980 αὐτοῖς.P-DPM
G846
GNTERP
50. και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ου PRT-N G3756 συνηκαν V-AAI-3P G4920 το T-ASN G3588 ρημα N-ASN G4487 ο R-ASN G3739 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846
GNTWHRP
50. και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ου PRT-N G3756 συνηκαν V-AAI-3P G4920 το T-ASN G3588 ρημα N-ASN G4487 ο R-ASN G3739 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846
GNTBRP
50. και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ου PRT-N G3756 συνηκαν V-AAI-3P G4920 το T-ASN G3588 ρημα N-ASN G4487 ο R-ASN G3739 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846
GNTTRP
50. καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 οὐ PRT-N G3756 συνῆκαν V-AAI-3P G4920 τὸ T-ASN G3588 ῥῆμα N-ASN G4487 ὃ R-ASN G3739 ἐλάλησεν V-AAI-3S G2980 αὐτοῖς.P-DPM G846
LXXRP
KJV
50. And they understood not the saying which he spake unto them.
KJVP
50. And G2532 they G846 understood G4920 not G3756 the G3588 saying G4487 which G3739 he spake G2980 unto them. G846
YLT
50. and they did not understand the saying that he spake to them,
ASV
50. And they understood not the saying which he spake unto them.
WEB
50. They didn\'t understand the saying which he spoke to them.
ESV
50. And they did not understand the saying that he spoke to them.
RV
50. And they understood not the saying which he spake unto them.
RSV
50. And they did not understand the saying which he spoke to them.
NLT
50. But they didn't understand what he meant.
NET
50. Yet his parents did not understand the remark he made to them.
ERVEN
50. But they did not understand the meaning of what he said to them.