BLV
13.
καὶ CONJ
G2532 ἐξαίφνης ADV
G1810 ἐγένετο V-2ADI-3S
G1096 σὺν PREP
G4862 τῷ T-DSM
G3588 ἀγγέλῳ N-DSM
G32 πλῆθος N-NSN
G4128 στρατιᾶς N-GSF
G4756 οὐρανίου A-GSF
G3770 αἰνούντων V-PAP-GPM
G134 τὸν T-ASM
G3588 θεὸν N-ASM
G2316 καὶ CONJ
G2532 λεγόντων·V-PAP-GPM
G3004
GNTERP
13. και CONJ G2532 εξαιφνης ADV G1810 εγενετο V-2ADI-3S G1096 συν PREP G4862 τω T-DSM G3588 αγγελω N-DSM G32 πληθος N-NSN G4128 στρατιας N-GSF G4756 ουρανιου A-GSF G3770 αινουντων V-PAP-GPM G134 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 και CONJ G2532 λεγοντων V-PAP-GPM G3004
GNTWHRP
13. και CONJ G2532 εξαιφνης ADV G1810 εγενετο V-2ADI-3S G1096 συν PREP G4862 τω T-DSM G3588 αγγελω N-DSM G32 πληθος N-NSN G4128 στρατιας N-GSF G4756 ουρανιου A-GSF G3770 αινουντων V-PAP-GPM G134 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 και CONJ G2532 λεγοντων V-PAP-GPM G3004
GNTBRP
13. και CONJ G2532 εξαιφνης ADV G1810 εγενετο V-2ADI-3S G1096 συν PREP G4862 τω T-DSM G3588 αγγελω N-DSM G32 πληθος N-NSN G4128 στρατιας N-GSF G4756 ουρανιου A-GSF G3770 αινουντων V-PAP-GPM G134 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 και CONJ G2532 λεγοντων V-PAP-GPM G3004
GNTTRP
13. καὶ CONJ G2532 ἐξαίφνης ADV G1810 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 σὺν PREP G4862 τῷ T-DSM G3588 ἀγγέλῳ N-DSM G32 πλῆθος N-NSN G4128 στρατιᾶς N-GSF G4756 οὐρανίου A-GSF G3770 αἰνούντων V-PAP-GPM G134 τὸν T-ASM G3588 θεὸν N-ASM G2316 καὶ CONJ G2532 λεγόντων·V-PAP-GPM G3004
LXXRP
KJV
13. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
KJVP
13. And G2532 suddenly G1810 there was G1096 with G4862 the G3588 angel G32 a multitude G4128 of the heavenly G3770 host G4756 praising G134 God, G2316 and G2532 saying, G3004
YLT
13. And suddenly there came with the messenger a multitude of the heavenly host, praising God, and saying,
ASV
13. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
WEB
13. Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
ESV
13. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,
RV
13. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
RSV
13. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,
NLT
13. Suddenly, the angel was joined by a vast host of others-- the armies of heaven-- praising God and saying,
NET
13. Suddenly a vast, heavenly army appeared with the angel, praising God and saying,
ERVEN
13. Then a huge army of angels from heaven joined the first angel, and they were all praising God, saying,