BLV
45.
καὶ CONJ
G2532 μὴ PRT-N
G3361 εὑρόντες V-2AAP-NPM
G2147 ὑπέστρεψαν V-AAI-3P
G5290 εἰς PREP
G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI
G2419 ἀναζητοῦντες V-PAP-NPM
G327 αὐτόν.P-ASM
G846
GNTERP
45. και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ευροντες V-2AAP-NPM G2147 αυτον P-ASM G846 υπεστρεψαν V-AAI-3P G5290 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 ζητουντες V-PAP-NPM G2212 αυτον P-ASM G846
GNTWHRP
45. και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ευροντες V-2AAP-NPM G2147 υπεστρεψαν V-AAI-3P G5290 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 αναζητουντες V-PAP-NPM G327 αυτον P-ASM G846
GNTBRP
45. και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 ευροντες V-2AAP-NPM G2147 αυτον P-ASM G846 υπεστρεψαν V-AAI-3P G5290 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 ζητουντες V-PAP-NPM G2212 αυτον P-ASM G846
GNTTRP
45. καὶ CONJ G2532 μὴ PRT-N G3361 εὑρόντες V-2AAP-NPM G2147 ὑπέστρεψαν V-AAI-3P G5290 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI G2419 ἀναζητοῦντες V-PAP-NPM G327 αὐτόν.P-ASM G846
LXXRP
KJV
45. And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.
KJVP
45. And G2532 when they found G2147 him G846 not, G3361 they turned back again G5290 to G1519 Jerusalem, G2419 seeking G2212 him. G846
YLT
45. and not having found him, they turned back to Jerusalem seeking him.
ASV
45. and when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking for him.
WEB
45. When they didn\'t find him, they returned to Jerusalem, looking for him.
ESV
45. and when they did not find him, they returned to Jerusalem, searching for him.
RV
45. and when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking for him.
RSV
45. and when they did not find him, they returned to Jerusalem, seeking him.
NLT
45. When they couldn't find him, they went back to Jerusalem to search for him there.
NET
45. When they did not find him, they returned to Jerusalem to look for him.
ERVEN
45. but they did not find him. So they went back to Jerusalem to look for him there.