Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 2:12
BLV
12.
καὶ CONJ G2532 τοῦτο D-NSN G3778 ὑμῖν P-2DP G5210 τὸ T-NSN G3588 σημεῖον, N-NSN G4592 εὑρήσετε V-FAI-2P G2147 βρέφος N-ASN G1025 ἐσπαργανωμένον V-RPP-ASN G4683 ἐν PREP G1722 φάτνῃ.N-DSF G5336


GNTERP
12. και CONJ G2532 τουτο D-NSN G5124 υμιν P-2DP G5213 το T-NSN G3588 σημειον N-NSN G4592 ευρησετε V-FAI-2P G2147 βρεφος N-ASN G1025 εσπαργανωμενον V-RPP-ASN G4683 κειμενον V-PNP-ASN G2749 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 φατνη N-DSF G5336

GNTWHRP
12. και CONJ G2532 τουτο D-NSN G5124 υμιν P-2DP G5213 | | το T-NSN G3588 | σημειον N-NSN G4592 ευρησετε V-FAI-2P G2147 βρεφος N-ASN G1025 εσπαργανωμενον V-RPP-ASN G4683 και CONJ G2532 κειμενον V-PNP-ASN G2749 εν PREP G1722 φατνη N-DSF G5336

GNTBRP
12. και CONJ G2532 τουτο D-NSN G5124 υμιν P-2DP G5213 το T-NSN G3588 σημειον N-NSN G4592 ευρησετε V-FAI-2P G2147 βρεφος N-ASN G1025 εσπαργανωμενον V-RPP-ASN G4683 κειμενον V-PNP-ASN G2749 εν PREP G1722 φατνη N-DSF G5336

GNTTRP
12. καὶ CONJ G2532 τοῦτο D-NSN G3778 ὑμῖν P-2DP G5210 τὸ T-NSN G3588 σημεῖον, N-NSN G4592 εὑρήσετε V-FAI-2P G2147 βρέφος N-ASN G1025 ἐσπαργανωμένον V-RPP-ASN G4683 ἐν PREP G1722 φάτνῃ.N-DSF G5336

LXXRP



KJV
12. And this [shall be] a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.

KJVP
12. And G2532 this G5124 [shall] [be] a sign G4592 unto you; G5213 Ye shall find G2147 the babe G1025 wrapped in swaddling clothes, G4683 lying G2749 in G1722 a manger. G5336

YLT
12. and this [is] to you the sign: Ye shall find a babe wrapped up, lying in the manger.`

ASV
12. And this is the sign unto you: Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.

WEB
12. This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough."

ESV
12. And this will be a sign for you: you will find a baby wrapped in swaddling cloths and lying in a manger."

RV
12. And this {cf15i is} the sign unto you; Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.

RSV
12. And this will be a sign for you: you will find a babe wrapped in swaddling cloths and lying in a manger."

NLT
12. And you will recognize him by this sign: You will find a baby wrapped snugly in strips of cloth, lying in a manger."

NET
12. This will be a sign for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger."

ERVEN
12. This is how you will know him: You will find a baby wrapped in pieces of cloth and lying in a feeding box."



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 2:12

  • καὶ CONJ G2532 τοῦτο D-NSN G3778 ὑμῖν P-2DP G5210 τὸ T-NSN G3588 σημεῖον, N-NSN G4592 εὑρήσετε V-FAI-2P G2147 βρέφος N-ASN G1025 ἐσπαργανωμένον V-RPP-ASN G4683 ἐν PREP G1722 φάτνῃ.N-DSF G5336
  • GNTERP

    και CONJ G2532 τουτο D-NSN G5124 υμιν P-2DP G5213 το T-NSN G3588 σημειον N-NSN G4592 ευρησετε V-FAI-2P G2147 βρεφος N-ASN G1025 εσπαργανωμενον V-RPP-ASN G4683 κειμενον V-PNP-ASN G2749 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 φατνη N-DSF G5336
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 τουτο D-NSN G5124 υμιν P-2DP G5213 | | το T-NSN G3588 | σημειον N-NSN G4592 ευρησετε V-FAI-2P G2147 βρεφος N-ASN G1025 εσπαργανωμενον V-RPP-ASN G4683 και CONJ G2532 κειμενον V-PNP-ASN G2749 εν PREP G1722 φατνη N-DSF G5336
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 τουτο D-NSN G5124 υμιν P-2DP G5213 το T-NSN G3588 σημειον N-NSN G4592 ευρησετε V-FAI-2P G2147 βρεφος N-ASN G1025 εσπαργανωμενον V-RPP-ASN G4683 κειμενον V-PNP-ASN G2749 εν PREP G1722 φατνη N-DSF G5336
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 τοῦτο D-NSN G3778 ὑμῖν P-2DP G5210 τὸ T-NSN G3588 σημεῖον, N-NSN G4592 εὑρήσετε V-FAI-2P G2147 βρέφος N-ASN G1025 ἐσπαργανωμένον V-RPP-ASN G4683 ἐν PREP G1722 φάτνῃ.N-DSF G5336
  • KJV

    And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
  • KJVP

    And G2532 this G5124 shall be a sign G4592 unto you; G5213 Ye shall find G2147 the babe G1025 wrapped in swaddling clothes, G4683 lying G2749 in G1722 a manger. G5336
  • YLT

    and this is to you the sign: Ye shall find a babe wrapped up, lying in the manger.`
  • ASV

    And this is the sign unto you: Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.
  • WEB

    This is the sign to you: you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough."
  • ESV

    And this will be a sign for you: you will find a baby wrapped in swaddling cloths and lying in a manger."
  • RV

    And this {cf15i is} the sign unto you; Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.
  • RSV

    And this will be a sign for you: you will find a babe wrapped in swaddling cloths and lying in a manger."
  • NLT

    And you will recognize him by this sign: You will find a baby wrapped snugly in strips of cloth, lying in a manger."
  • NET

    This will be a sign for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger."
  • ERVEN

    This is how you will know him: You will find a baby wrapped in pieces of cloth and lying in a feeding box."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References