BLV
36.
πορευομένου V-PNP-GSM
G4198 δὲ CONJ
G1161 αὐτοῦ P-GSM
G846 ὑπεστρώννυον V-IAI-3P
G5291 τὰ T-APN
G3588 ἱμάτια N-APN
G2440 αὐτῶν P-GPM
G846 ἐν PREP
G1722 τῇ T-DSF
G3588 ὁδῷ.N-DSF
G3598
GNTERP
36. πορευομενου V-PNP-GSM G4198 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 υπεστρωννυον V-IAI-3P G5291 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτων P-GPM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 οδω N-DSF G3598
GNTWHRP
36. πορευομενου V-PNP-GSM G4198 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 υπεστρωννυον V-IAI-3P G5291 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 | εαυτων F-3GPM G1438 | αυτων P-GPM G846 | εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 οδω N-DSF G3598
GNTBRP
36. πορευομενου V-PNP-GSM G4198 δε CONJ G1161 αυτου P-GSM G846 υπεστρωννυον V-IAI-3P G5291 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτων P-GPM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 οδω N-DSF G3598
GNTTRP
36. πορευομένου V-PNP-GSM G4198 δὲ CONJ G1161 αὐτοῦ P-GSM G846 ὑπεστρώννυον V-IAI-3P G5291 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 αὐτῶν P-GPM G846 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ὁδῷ.N-DSF G3598
LXXRP
KJV
36. And as he went, they spread their clothes in the way.
KJVP
36. And G1161 as he G846 went, G4198 they spread G5291 their G848 clothes G2440 in G1722 the G3588 way. G3598
YLT
36. And as he is going, they were spreading their garments in the way,
ASV
36. And as he went, they spread their garments in the way.
WEB
36. As he went, they spread their cloaks in the way.
ESV
36. And as he rode along, they spread their cloaks on the road.
RV
36. And as he went, they spread their garments in the way.
RSV
36. And as he rode along, they spread their garments on the road.
NLT
36. As he rode along, the crowds spread out their garments on the road ahead of him.
NET
36. As he rode along, they spread their cloaks on the road.
ERVEN
36. He rode along the road toward Jerusalem. The followers spread their coats on the road before him.