BLV
35.
καὶ CONJ
G2532 ἤγαγον V-2AAI-3P
G71 αὐτὸν P-ASM
G846 πρὸς PREP
G4314 τὸν T-ASM
G3588 Ἰησοῦν, N-ASM
G2424 καὶ CONJ
G2532 ἐπιρίψαντες V-AAP-NPM
G1977 αὐτῶν P-GPM
G846 τὰ T-APN
G3588 ἱμάτια N-APN
G2440 ἐπὶ PREP
G1909 τὸν T-ASM
G3588 πῶλον N-ASM
G4454 ἐπεβίβασαν V-AAI-3P
G1913 τὸν T-ASM
G3588 Ἰησοῦν.N-ASM
G2424
GNTERP
35. και CONJ G2532 ηγαγον V-2AAI-3P G71 αυτον P-ASM G846 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 επιρριψαντες V-AAP-NPM G1977 εαυτων F-3GPM G1438 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454 επεβιβασαν V-AAI-3P G1913 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424
GNTWHRP
35. και CONJ G2532 ηγαγον V-2AAI-3P G71 αυτον P-ASM G846 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 επιριψαντες V-AAP-NPM G1977 αυτων P-GPM G846 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454 επεβιβασαν V-AAI-3P G1913 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424
GNTBRP
35. και CONJ G2532 ηγαγον V-2AAI-3P G71 αυτον P-ASM G846 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 επιρριψαντες V-AAP-NPM G1977 εαυτων F-3GPM G1438 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454 επεβιβασαν V-AAI-3P G1913 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424
GNTTRP
35. καὶ CONJ G2532 ἤγαγον V-2AAI-3P G71 αὐτὸν P-ASM G846 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν, N-ASM G2424 καὶ CONJ G2532 ἐπιρίψαντες V-AAP-NPM G1977 αὐτῶν P-GPM G846 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 ἐπὶ PREP G1909 τὸν T-ASM G3588 πῶλον N-ASM G4454 ἐπεβίβασαν V-AAI-3P G1913 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν.N-ASM G2424
LXXRP
KJV
35. And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
KJVP
35. And G2532 they brought G71 him G846 to G4314 Jesus: G2424 and G2532 they cast G1977 their G1438 garments G2440 upon G1909 the G3588 colt, G4454 and they set Jesus thereon G1913 G2424 .
YLT
35. and they brought it unto Jesus, and having cast their garments upon the colt, they did set Jesus upon it.
ASV
35. And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.
WEB
35. They brought it to Jesus. They threw their cloaks on the colt, and set Jesus on them.
ESV
35. And they brought it to Jesus, and throwing their cloaks on the colt, they set Jesus on it.
RV
35. And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.
RSV
35. And they brought it to Jesus, and throwing their garments on the colt they set Jesus upon it.
NLT
35. So they brought the colt to Jesus and threw their garments over it for him to ride on.
NET
35. Then they brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt, and had Jesus get on it.
ERVEN
35. So the followers brought the donkey to Jesus. They put their coats on its back. Then they put Jesus on the donkey.