Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 15:9
BLV
9.
T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἀπεκρίθη V-ADI-3S G611 αὐτοῖς P-DPM G846 λέγων· V-PAP-NSM G3004 θέλετε V-PAI-2P G2309 ἀπολύσω V-AAS-1S G630 ὑμῖν P-2DP G5210 τὸν T-ASM G3588 βασιλέα N-ASM G935 τῶν T-GPM G3588 Ἰουδαίων;A-GPM G2453


GNTERP
9. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πιλατος N-NSM G4091 απεκριθη V-ADI-3S G611 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 θελετε V-PAI-2P G2309 απολυσω V-AAS-1S G630 υμιν P-2DP G5213 τον T-ASM G3588 βασιλεα N-ASM G935 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453

GNTWHRP
9. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πιλατος N-NSM G4091 απεκριθη V-ADI-3S G611 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 θελετε V-PAI-2P G2309 απολυσω V-AAS-1S G630 υμιν P-2DP G5213 τον T-ASM G3588 βασιλεα N-ASM G935 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453

GNTBRP
9. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πιλατος N-NSM G4091 απεκριθη V-ADI-3S G611 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 θελετε V-PAI-2P G2309 απολυσω V-AAS-1S G630 υμιν P-2DP G5213 τον T-ASM G3588 βασιλεα N-ASM G935 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453

GNTTRP
9. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἀπεκρίθη V-ADI-3S G611 αὐτοῖς P-DPM G846 λέγων· V-PAP-NSM G3004 θέλετε V-PAI-2P G2309 ἀπολύσω V-AAS-1S G630 ὑμῖν P-2DP G5210 τὸν T-ASM G3588 βασιλέα N-ASM G935 τῶν T-GPM G3588 Ἰουδαίων;A-GPM G2453

LXXRP



KJV
9. But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?

KJVP
9. But G1161 Pilate G4091 answered G611 them, G846 saying, G3004 Will G2309 ye that I release G630 unto you G5213 the G3588 King G935 of the G3588 Jews G2453 ?

YLT
9. and Pilate answered them, saying, `Will ye [that] I shall release to you the king of the Jews?`

ASV
9. And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?

WEB
9. Pilate answered them, saying, "Do you want me to release to you the King of the Jews?"

ESV
9. And he answered them, saying, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"

RV
9. And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?

RSV
9. And he answered them, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"

NLT
9. "Would you like me to release this 'King of the Jews'?" Pilate asked.

NET
9. So Pilate asked them, "Do you want me to release the king of the Jews for you?"

ERVEN
9. Pilate asked them, "Do you want me to free the king of the Jews?"



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 15:9

  • T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἀπεκρίθη V-ADI-3S G611 αὐτοῖς P-DPM G846 λέγων· V-PAP-NSM G3004 θέλετε V-PAI-2P G2309 ἀπολύσω V-AAS-1S G630 ὑμῖν P-2DP G5210 τὸν T-ASM G3588 βασιλέα N-ASM G935 τῶν T-GPM G3588 Ἰουδαίων;A-GPM G2453
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πιλατος N-NSM G4091 απεκριθη V-ADI-3S G611 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 θελετε V-PAI-2P G2309 απολυσω V-AAS-1S G630 υμιν P-2DP G5213 τον T-ASM G3588 βασιλεα N-ASM G935 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πιλατος N-NSM G4091 απεκριθη V-ADI-3S G611 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 θελετε V-PAI-2P G2309 απολυσω V-AAS-1S G630 υμιν P-2DP G5213 τον T-ASM G3588 βασιλεα N-ASM G935 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453
  • GNTBRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πιλατος N-NSM G4091 απεκριθη V-ADI-3S G611 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 θελετε V-PAI-2P G2309 απολυσω V-AAS-1S G630 υμιν P-2DP G5213 τον T-ASM G3588 βασιλεα N-ASM G935 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἀπεκρίθη V-ADI-3S G611 αὐτοῖς P-DPM G846 λέγων· V-PAP-NSM G3004 θέλετε V-PAI-2P G2309 ἀπολύσω V-AAS-1S G630 ὑμῖν P-2DP G5210 τὸν T-ASM G3588 βασιλέα N-ASM G935 τῶν T-GPM G3588 Ἰουδαίων;A-GPM G2453
  • KJV

    But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
  • KJVP

    But G1161 Pilate G4091 answered G611 them, G846 saying, G3004 Will G2309 ye that I release G630 unto you G5213 the G3588 King G935 of the G3588 Jews G2453 ?
  • YLT

    and Pilate answered them, saying, `Will ye that I shall release to you the king of the Jews?`
  • ASV

    And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
  • WEB

    Pilate answered them, saying, "Do you want me to release to you the King of the Jews?"
  • ESV

    And he answered them, saying, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"
  • RV

    And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
  • RSV

    And he answered them, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"
  • NLT

    "Would you like me to release this 'King of the Jews'?" Pilate asked.
  • NET

    So Pilate asked them, "Do you want me to release the king of the Jews for you?"
  • ERVEN

    Pilate asked them, "Do you want me to free the king of the Jews?"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References