Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 15:44
BLV
44.
T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἐθαύμαζεν V-AAI-3S G2296 εἰ COND G1487 ἤδη ADV G2235 τέθνηκεν, V-RAI-3S G2348 καὶ CONJ G2532 προσκαλεσάμενος V-ADP-NSM G4341 τὸν T-ASM G3588 κεντυρίωνα N-ASM G2760 ἐπηρώτησεν V-AAI-3S G1905 αὐτὸν P-ASM G846 εἰ COND G1487 πάλαι ADV G3819 ἀπέθανεν·V-2AAI-3S G599


GNTERP
44. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πιλατος N-NSM G4091 εθαυμασεν V-AAI-3S G2296 ει COND G1487 ηδη ADV G2235 τεθνηκεν V-RAI-3S G2348 και CONJ G2532 προσκαλεσαμενος V-ADP-NSM G4341 τον T-ASM G3588 κεντυριωνα N-ASM G2760 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 παλαι ADV G3819 απεθανεν V-2AAI-3S G599

GNTWHRP
44. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πιλατος N-NSM G4091 εθαυμασεν V-AAI-3S G2296 ει COND G1487 ηδη ADV G2235 τεθνηκεν V-RAI-3S G2348 και CONJ G2532 προσκαλεσαμενος V-ADP-NSM G4341 τον T-ASM G3588 κεντυριωνα N-ASM G2760 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 | ηδη ADV G2235 | παλαι ADV G3819 | απεθανεν V-2AAI-3S G599

GNTBRP
44. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πιλατος N-NSM G4091 εθαυμασεν V-AAI-3S G2296 ει COND G1487 ηδη ADV G2235 τεθνηκεν V-RAI-3S G2348 και CONJ G2532 προσκαλεσαμενος V-ADP-NSM G4341 τον T-ASM G3588 κεντυριωνα N-ASM G2760 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 παλαι ADV G3819 απεθανεν V-2AAI-3S G599

GNTTRP
44. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἐθαύμαζεν V-AAI-3S G2296 εἰ COND G1487 ἤδη ADV G2235 τέθνηκεν, V-RAI-3S G2348 καὶ CONJ G2532 προσκαλεσάμενος V-ADP-NSM G4341 τὸν T-ASM G3588 κεντυρίωνα N-ASM G2760 ἐπηρώτησεν V-AAI-3S G1905 αὐτὸν P-ASM G846 εἰ COND G1487 πάλαι ADV G3819 ἀπέθανεν·V-2AAI-3S G599

LXXRP



KJV
44. And Pilate marvelled if he were already dead: and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he had been any while dead.

KJVP
44. And G1161 Pilate G4091 marveled G2296 if G1487 he were already dead G2348 G2235 : and G2532 calling G4341 [unto] [him] the G3588 centurion, G2760 he asked G1905 him G846 whether G1487 he had been any while dead G599 G3819 .

YLT
44. And Pilate wondered if he were already dead, and having called near the centurion, did question him if he were long dead,

ASV
44. And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.

WEB
44. Pilate marveled if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.

ESV
44. Pilate was surprised to hear that he should have already died. And summoning the centurion, he asked him whether he was already dead.

RV
44. And Pilate marveled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.

RSV
44. And Pilate wondered if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he was already dead.

NLT
44. Pilate couldn't believe that Jesus was already dead, so he called for the Roman officer and asked if he had died yet.

NET
44. Pilate was surprised that he was already dead. He called the centurion and asked him if he had been dead for some time.

ERVEN
44. Pilate was surprised to hear that Jesus was already dead. So he called for the army officer in charge and asked him if Jesus was already dead.



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 15:44

  • T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἐθαύμαζεν V-AAI-3S G2296 εἰ COND G1487 ἤδη ADV G2235 τέθνηκεν, V-RAI-3S G2348 καὶ CONJ G2532 προσκαλεσάμενος V-ADP-NSM G4341 τὸν T-ASM G3588 κεντυρίωνα N-ASM G2760 ἐπηρώτησεν V-AAI-3S G1905 αὐτὸν P-ASM G846 εἰ COND G1487 πάλαι ADV G3819 ἀπέθανεν·V-2AAI-3S G599
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πιλατος N-NSM G4091 εθαυμασεν V-AAI-3S G2296 ει COND G1487 ηδη ADV G2235 τεθνηκεν V-RAI-3S G2348 και CONJ G2532 προσκαλεσαμενος V-ADP-NSM G4341 τον T-ASM G3588 κεντυριωνα N-ASM G2760 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 παλαι ADV G3819 απεθανεν V-2AAI-3S G599
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πιλατος N-NSM G4091 εθαυμασεν V-AAI-3S G2296 ει COND G1487 ηδη ADV G2235 τεθνηκεν V-RAI-3S G2348 και CONJ G2532 προσκαλεσαμενος V-ADP-NSM G4341 τον T-ASM G3588 κεντυριωνα N-ASM G2760 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 | ηδη ADV G2235 | παλαι ADV G3819 | απεθανεν V-2AAI-3S G599
  • GNTBRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 πιλατος N-NSM G4091 εθαυμασεν V-AAI-3S G2296 ει COND G1487 ηδη ADV G2235 τεθνηκεν V-RAI-3S G2348 και CONJ G2532 προσκαλεσαμενος V-ADP-NSM G4341 τον T-ASM G3588 κεντυριωνα N-ASM G2760 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 αυτον P-ASM G846 ει COND G1487 παλαι ADV G3819 απεθανεν V-2AAI-3S G599
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἐθαύμαζεν V-AAI-3S G2296 εἰ COND G1487 ἤδη ADV G2235 τέθνηκεν, V-RAI-3S G2348 καὶ CONJ G2532 προσκαλεσάμενος V-ADP-NSM G4341 τὸν T-ASM G3588 κεντυρίωνα N-ASM G2760 ἐπηρώτησεν V-AAI-3S G1905 αὐτὸν P-ASM G846 εἰ COND G1487 πάλαι ADV G3819 ἀπέθανεν·V-2AAI-3S G599
  • KJV

    And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
  • KJVP

    And G1161 Pilate G4091 marveled G2296 if G1487 he were already dead G2348 G2235 : and G2532 calling G4341 unto him the G3588 centurion, G2760 he asked G1905 him G846 whether G1487 he had been any while dead G599 G3819 .
  • YLT

    And Pilate wondered if he were already dead, and having called near the centurion, did question him if he were long dead,
  • ASV

    And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
  • WEB

    Pilate marveled if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.
  • ESV

    Pilate was surprised to hear that he should have already died. And summoning the centurion, he asked him whether he was already dead.
  • RV

    And Pilate marveled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
  • RSV

    And Pilate wondered if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he was already dead.
  • NLT

    Pilate couldn't believe that Jesus was already dead, so he called for the Roman officer and asked if he had died yet.
  • NET

    Pilate was surprised that he was already dead. He called the centurion and asked him if he had been dead for some time.
  • ERVEN

    Pilate was surprised to hear that Jesus was already dead. So he called for the army officer in charge and asked him if Jesus was already dead.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References