Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 14:16
BLV
16.
καὶ CONJ G2532 ἐξῆλθον V-2AAI-3P G1831 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 καὶ CONJ G2532 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 πόλιν N-ASF G4172 καὶ CONJ G2532 εὗρον V-2AAI-3P G2147 καθὼς ADV G2531 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς, P-DPM G846 καὶ CONJ G2532 ἡτοίμασαν V-AAI-3P G2090 τὸ T-ASN G3588 πάσχα.ARAM G3957


GNTERP
16. και CONJ G2532 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 ευρον V-2AAI-3P G2147 καθως ADV G2531 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 ητοιμασαν V-AAI-3P G2090 το T-ASN G3588 πασχα ARAM G3957

GNTWHRP
16. και CONJ G2532 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 ευρον V-2AAI-3P G2147 καθως ADV G2531 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 ητοιμασαν V-AAI-3P G2090 το T-ASN G3588 πασχα ARAM G3957

GNTBRP
16. και CONJ G2532 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 ευρον V-2AAI-3P G2147 καθως ADV G2531 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 ητοιμασαν V-AAI-3P G2090 το T-ASN G3588 πασχα ARAM G3957

GNTTRP
16. καὶ CONJ G2532 ἐξῆλθον V-2AAI-3P G1831 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 καὶ CONJ G2532 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 πόλιν N-ASF G4172 καὶ CONJ G2532 εὗρον V-2AAI-3P G2147 καθὼς ADV G2531 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς, P-DPM G846 καὶ CONJ G2532 ἡτοίμασαν V-AAI-3P G2090 τὸ T-ASN G3588 πάσχα.ARAM G3957

LXXRP



KJV
16. And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

KJVP
16. And G2532 his G846 disciples G3101 went forth, G1831 and G2532 came G2064 into G1519 the G3588 city, G4172 and G2532 found G2147 as G2531 he had said G2036 unto them: G846 and G2532 they made ready G2090 the G3588 passover. G3957

YLT
16. And his disciples went forth, and came to the city, and found as he said to them, and they made ready the passover.

ASV
16. And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

WEB
16. His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.

ESV
16. And the disciples set out and went to the city and found it just as he had told them, and they prepared the Passover.

RV
16. And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

RSV
16. And the disciples set out and went to the city, and found it as he had told them; and they prepared the passover.

NLT
16. So the two disciples went into the city and found everything just as Jesus had said, and they prepared the Passover meal there.

NET
16. So the disciples left, went into the city, and found things just as he had told them, and they prepared the Passover.

ERVEN
16. So the followers left and went into the city. Everything happened the way Jesus said. So the followers prepared the Passover meal.



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 14:16

  • καὶ CONJ G2532 ἐξῆλθον V-2AAI-3P G1831 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 καὶ CONJ G2532 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 πόλιν N-ASF G4172 καὶ CONJ G2532 εὗρον V-2AAI-3P G2147 καθὼς ADV G2531 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς, P-DPM G846 καὶ CONJ G2532 ἡτοίμασαν V-AAI-3P G2090 τὸ T-ASN G3588 πάσχα.ARAM G3957
  • GNTERP

    και CONJ G2532 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 ευρον V-2AAI-3P G2147 καθως ADV G2531 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 ητοιμασαν V-AAI-3P G2090 το T-ASN G3588 πασχα ARAM G3957
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 ευρον V-2AAI-3P G2147 καθως ADV G2531 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 ητοιμασαν V-AAI-3P G2090 το T-ASN G3588 πασχα ARAM G3957
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 εξηλθον V-2AAI-3P G1831 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 πολιν N-ASF G4172 και CONJ G2532 ευρον V-2AAI-3P G2147 καθως ADV G2531 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 ητοιμασαν V-AAI-3P G2090 το T-ASN G3588 πασχα ARAM G3957
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἐξῆλθον V-2AAI-3P G1831 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 καὶ CONJ G2532 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 πόλιν N-ASF G4172 καὶ CONJ G2532 εὗρον V-2AAI-3P G2147 καθὼς ADV G2531 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς, P-DPM G846 καὶ CONJ G2532 ἡτοίμασαν V-AAI-3P G2090 τὸ T-ASN G3588 πάσχα.ARAM G3957
  • KJV

    And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
  • KJVP

    And G2532 his G846 disciples G3101 went forth, G1831 and G2532 came G2064 into G1519 the G3588 city, G4172 and G2532 found G2147 as G2531 he had said G2036 unto them: G846 and G2532 they made ready G2090 the G3588 passover. G3957
  • YLT

    And his disciples went forth, and came to the city, and found as he said to them, and they made ready the passover.
  • ASV

    And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
  • WEB

    His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.
  • ESV

    And the disciples set out and went to the city and found it just as he had told them, and they prepared the Passover.
  • RV

    And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
  • RSV

    And the disciples set out and went to the city, and found it as he had told them; and they prepared the passover.
  • NLT

    So the two disciples went into the city and found everything just as Jesus had said, and they prepared the Passover meal there.
  • NET

    So the disciples left, went into the city, and found things just as he had told them, and they prepared the Passover.
  • ERVEN

    So the followers left and went into the city. Everything happened the way Jesus said. So the followers prepared the Passover meal.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References