Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 14:60
BLV
60.
καὶ CONJ G2532 ἀναστὰς V-2AAP-NSM G450 T-NSM G3588 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 εἰς PREP G1519 μέσον A-ASN G3319 ἐπηρώτησεν V-AAI-3S G1905 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν N-ASM G2424 λέγων· V-PAP-NSM G3004 οὐκ PRT-N G3756 ἀποκρίνῃ V-PNI-2S G611 οὐδέν A-ASN-N G3762 τί I-ASN G5101 οὗτοί D-NPM G3778 σου P-2GS G4771 καταμαρτυροῦσιν;V-PAI-3P G2649


GNTERP
60. και CONJ G2532 αναστας V-2AAP-NSM G450 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 μεσον A-ASN G3319 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 ουκ PRT-N G3756 αποκρινη V-PNI-2S G611 ουδεν A-ASN G3762 τι I-ASN G5101 ουτοι D-NPM G3778 σου P-2GS G4675 καταμαρτυρουσιν V-PAI-3P G2649

GNTWHRP
60. και CONJ G2532 αναστας V-2AAP-NSM G450 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 εις PREP G1519 μεσον A-ASN G3319 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 ουκ PRT-N G3756 αποκρινη V-PNI-2S G611 ουδεν A-ASN G3762 τι I-ASN G5101 ουτοι D-NPM G3778 σου P-2GS G4675 καταμαρτυρουσιν V-PAI-3P G2649

GNTBRP
60. και CONJ G2532 αναστας V-2AAP-NSM G450 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 εις PREP G1519 μεσον A-ASN G3319 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 ουκ PRT-N G3756 αποκρινη V-PNI-2S G611 ουδεν A-ASN G3762 τι I-ASN G5101 ουτοι D-NPM G3778 σου P-2GS G4675 καταμαρτυρουσιν V-PAI-3P G2649

GNTTRP
60. καὶ CONJ G2532 ἀναστὰς V-2AAP-NSM G450 ὁ T-NSM G3588 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 εἰς PREP G1519 μέσον A-ASN G3319 ἐπηρώτησεν V-AAI-3S G1905 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν N-ASM G2424 λέγων· V-PAP-NSM G3004 οὐκ PRT-N G3756 ἀποκρίνῃ V-PNI-2S G611 οὐδέν A-ASN-N G3762 τί I-ASN G5101 οὗτοί D-NPM G3778 σου P-2GS G4771 καταμαρτυροῦσιν;V-PAI-3P G2649

LXXRP



KJV
60. And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what [is it which] these witness against thee?

KJVP
60. And G2532 the G3588 high priest G749 stood up G450 in G1519 the G3588 midst, G3319 and asked G1905 Jesus, G2424 saying G3004 G3756 , Answerest G611 thou nothing G3762 ? what G5101 [is] [it] [which] these G3778 witness against G2649 thee G4675 ?

YLT
60. And the chief priest, having risen up in the midst, questioned Jesus, saying, `Thou dost not answer anything! what do these testify against thee?`

ASV
60. And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

WEB
60. The high priest stood up in the midst, and asked Jesus, "Have you no answer? What is it which these testify against you?"

ESV
60. And the high priest stood up in the midst and asked Jesus, "Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?"

RV
60. And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

RSV
60. And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, "Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?"

NLT
60. Then the high priest stood up before the others and asked Jesus, "Well, aren't you going to answer these charges? What do you have to say for yourself?"

NET
60. Then the high priest stood up before them and asked Jesus, "Have you no answer? What is this that they are testifying against you?"

ERVEN
60. Then the high priest stood up before everyone and said to Jesus, "These people said things against you. Do you have something to say about their charges? Are they telling the truth?"



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 14:60

  • καὶ CONJ G2532 ἀναστὰς V-2AAP-NSM G450 T-NSM G3588 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 εἰς PREP G1519 μέσον A-ASN G3319 ἐπηρώτησεν V-AAI-3S G1905 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν N-ASM G2424 λέγων· V-PAP-NSM G3004 οὐκ PRT-N G3756 ἀποκρίνῃ V-PNI-2S G611 οὐδέν A-ASN-N G3762 τί I-ASN G5101 οὗτοί D-NPM G3778 σου P-2GS G4771 καταμαρτυροῦσιν;V-PAI-3P G2649
  • GNTERP

    και CONJ G2532 αναστας V-2AAP-NSM G450 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 μεσον A-ASN G3319 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 ουκ PRT-N G3756 αποκρινη V-PNI-2S G611 ουδεν A-ASN G3762 τι I-ASN G5101 ουτοι D-NPM G3778 σου P-2GS G4675 καταμαρτυρουσιν V-PAI-3P G2649
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 αναστας V-2AAP-NSM G450 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 εις PREP G1519 μεσον A-ASN G3319 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 ουκ PRT-N G3756 αποκρινη V-PNI-2S G611 ουδεν A-ASN G3762 τι I-ASN G5101 ουτοι D-NPM G3778 σου P-2GS G4675 καταμαρτυρουσιν V-PAI-3P G2649
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 αναστας V-2AAP-NSM G450 ο T-NSM G3588 αρχιερευς N-NSM G749 εις PREP G1519 μεσον A-ASN G3319 επηρωτησεν V-AAI-3S G1905 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 ουκ PRT-N G3756 αποκρινη V-PNI-2S G611 ουδεν A-ASN G3762 τι I-ASN G5101 ουτοι D-NPM G3778 σου P-2GS G4675 καταμαρτυρουσιν V-PAI-3P G2649
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἀναστὰς V-2AAP-NSM G450 ὁ T-NSM G3588 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 εἰς PREP G1519 μέσον A-ASN G3319 ἐπηρώτησεν V-AAI-3S G1905 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν N-ASM G2424 λέγων· V-PAP-NSM G3004 οὐκ PRT-N G3756 ἀποκρίνῃ V-PNI-2S G611 οὐδέν A-ASN-N G3762 τί I-ASN G5101 οὗτοί D-NPM G3778 σου P-2GS G4771 καταμαρτυροῦσιν;V-PAI-3P G2649
  • KJV

    And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
  • KJVP

    And G2532 the G3588 high priest G749 stood up G450 in G1519 the G3588 midst, G3319 and asked G1905 Jesus, G2424 saying G3004 G3756 , Answerest G611 thou nothing G3762 ? what G5101 is it which these G3778 witness against G2649 thee G4675 ?
  • YLT

    And the chief priest, having risen up in the midst, questioned Jesus, saying, `Thou dost not answer anything! what do these testify against thee?`
  • ASV

    And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
  • WEB

    The high priest stood up in the midst, and asked Jesus, "Have you no answer? What is it which these testify against you?"
  • ESV

    And the high priest stood up in the midst and asked Jesus, "Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?"
  • RV

    And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
  • RSV

    And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, "Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?"
  • NLT

    Then the high priest stood up before the others and asked Jesus, "Well, aren't you going to answer these charges? What do you have to say for yourself?"
  • NET

    Then the high priest stood up before them and asked Jesus, "Have you no answer? What is this that they are testifying against you?"
  • ERVEN

    Then the high priest stood up before everyone and said to Jesus, "These people said things against you. Do you have something to say about their charges? Are they telling the truth?"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References